KudoZ home » English to Spanish » Medical: Health Care

step-down care

Spanish translation: cuidados intermedios/cuidados especiales

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:step-down care
Spanish translation:cuidados intermedios/cuidados especiales
Entered by: Sergio Cortés
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:27 Nov 29, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: step-down care
- Intermediate care/step-down care centers with rehabilitation program
Christian Arista
Local time: 01:25
cuidados intermedios/cuidados especiales
Explanation:
Puedes traducirlo como terapia intermedia/cuidados intermedios A veces se aplica terapia intermedia (cuidados intermedios) a pacientes terminales en quienes la terapia intensiva (cuidados intensivos) resulta demasiado costosa. También se aplica a pacientes convalecientes que se recuperan de algo grave luego de dejar la Unidad de Terapia Intensiva (Unidad de Cuidados Intensivos).

Espero te sirva. Saludos.

Algunos vínculos:

Step-Down Care

Most babies leave the neonatal intensive care unit (NICU) and grow into normal, healthy children. Some leave the NICU with temporary or chronic medical conditions. If it becomes clear that your baby will not survive, you will likely want to think about how you want to spend your baby’s final days or hours.
En: http://www.marchofdimes.com/nicu/11212_11220.asp

The Health Ministry is reviewing the framework for providing step-down care (intermediate care) facilities, which include community hospitals, nursing homes and the hospices.
The S$20 million hospital offers subsidised step-down care for patients, who are recovering from conditions such as stroke and fractures, and need more therapy before they can go home.
En: http://asia.news.yahoo.com/061018/5/singapore236213.html

Selected response from:

Sergio Cortés
Mexico
Local time: 01:25
Grading comment
gracias por la opción y sobre todo por la explicación
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cuidados intermedios/cuidados especiales
Sergio Cortés


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cuidados intermedios/cuidados especiales


Explanation:
Puedes traducirlo como terapia intermedia/cuidados intermedios A veces se aplica terapia intermedia (cuidados intermedios) a pacientes terminales en quienes la terapia intensiva (cuidados intensivos) resulta demasiado costosa. También se aplica a pacientes convalecientes que se recuperan de algo grave luego de dejar la Unidad de Terapia Intensiva (Unidad de Cuidados Intensivos).

Espero te sirva. Saludos.

Algunos vínculos:

Step-Down Care

Most babies leave the neonatal intensive care unit (NICU) and grow into normal, healthy children. Some leave the NICU with temporary or chronic medical conditions. If it becomes clear that your baby will not survive, you will likely want to think about how you want to spend your baby’s final days or hours.
En: http://www.marchofdimes.com/nicu/11212_11220.asp

The Health Ministry is reviewing the framework for providing step-down care (intermediate care) facilities, which include community hospitals, nursing homes and the hospices.
The S$20 million hospital offers subsidised step-down care for patients, who are recovering from conditions such as stroke and fractures, and need more therapy before they can go home.
En: http://asia.news.yahoo.com/061018/5/singapore236213.html



Sergio Cortés
Mexico
Local time: 01:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
gracias por la opción y sobre todo por la explicación

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silviantonia
1 hr
  -> Gracias, Silvia. Saludos.

agree  Victoria Frazier
3 hrs
  -> Gracias, Victoria. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search