STOP

Spanish translation: interrumpir/cancelar/dejar sin efecto

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:STOP
Spanish translation:interrumpir/cancelar/dejar sin efecto
Entered by: GrndmSMS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:39 Jun 1, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Research Study
English term or phrase: STOP
Can someone STOP my participation in the study?
If the Sponsor STOPS the study for any reason
If the Institutional Review Board (IRB) STOPS the study.

The client wants to use INTERRUMPIR and I feel like TERMINAR o DAR POR TERMINADO reflect more accurate the meaning for this context.
Would appreciate you professional opinion of the Research Study experts.
GrndmSMS
United States
interrumpir/cancelar/dejar sin efecto
Explanation:
Podría ser cualquiera de estas: Interrumpir/cancelar/dejar sin efecto mi participación
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 03:15
Grading comment
Gracias por las sugerencias. Creo que voy a seguir su consejo y usar interrumpir.
Saludos y gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1interrumpir/cancelar/dejar sin efecto
Mónica Algazi


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stop
interrumpir/cancelar/dejar sin efecto


Explanation:
Podría ser cualquiera de estas: Interrumpir/cancelar/dejar sin efecto mi participación

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 234
Grading comment
Gracias por las sugerencias. Creo que voy a seguir su consejo y usar interrumpir.
Saludos y gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Sí, interrumpir, como sugiere el cliente, parece ajustado al caso. Saludos!
1 day 14 hrs
  -> De acuerdo. Gracias, Chema.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search