KudoZ home » English to Spanish » Medical: Instruments

Daylight packaging

Spanish translation: embalaje con protección a luz del día

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:50 Oct 23, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
English term or phrase: Daylight packaging
"Daylight packaging makes the film easy to handle."

Es una película para procesamiento de imaganes que se utiliza para mamografias.
Fabiola Lander
Chile
Local time: 23:17
Spanish translation:embalaje con protección a luz del día
Explanation:
PDF] SCOPIX™ LT 2Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
El embalaje especial luz del día de la película SCOPIX LT 2. permite cargarla e insertarla en la zona de exposición y,. luego, procesarla automáticamente a ...
agfabeint01.net.agfa.com/.../AllDocs/ 2794A80152BCF737412569BB003EA9EF/$FILE/NBTSK_SCOPIX_LT2_ES_LR%202.0.pdf
Selected response from:

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 03:17
Grading comment
mil gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3embalaje con protección a luz del día
Maria Luisa Duarte
4embalaje con estabilización para la luz natural (ver links)
celiacp


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
daylight packaging
embalaje con protección a luz del día


Explanation:
PDF] SCOPIX™ LT 2Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
El embalaje especial luz del día de la película SCOPIX LT 2. permite cargarla e insertarla en la zona de exposición y,. luego, procesarla automáticamente a ...
agfabeint01.net.agfa.com/.../AllDocs/ 2794A80152BCF737412569BB003EA9EF/$FILE/NBTSK_SCOPIX_LT2_ES_LR%202.0.pdf


Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 19
Grading comment
mil gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VRN
2 hrs
  -> Gracias!MLD

agree  xxx------
3 hrs
  -> Gracias!MLD

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Hm... Sí. Pero "embalaje" no me termina de encajar. ¿Qué te parecería encapsulación o casete?
5 hrs
  -> Thanks ok!MLD
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
daylight packaging
embalaje con estabilización para la luz natural (ver links)


Explanation:
http://usuarios.lycos.es/raulguti/curso_foto/main.htm
http://www.geinspectiontechnologies.com/other/xr/standard/da...

celiacp
Spain
Local time: 03:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 444
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search