KudoZ home » English to Spanish » Medical: Instruments

adjacent features

Spanish translation: elementos adyacentes

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:25 Oct 16, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / otorrinoscopio (Otorhinoscope)
English term or phrase: adjacent features
en un texto que habla sobre un otorrinoscopio aparece lo siguiente:


Examination of the pinna and adjacent features:
Use the Light and Magnifying lens to examine the auricle or pinna following standard medical practice.
Insert the Otorhinoscope the same way as you would use a traditional Otoscope.


no sé cómo poner adjacent features: áreas adyacentes? gracias por su ayuda es muy urgente
chano
Spanish translation:elementos adyacentes
Explanation:
Elementos en la zona / de la zona...

Tal vez mejor "elementos de la misma zona"... o variaciones sobre esto...

Espero que te pueda servir.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-10-17 02:27:53 GMT)
--------------------------------------------------


Una nota más (por lo que entiendo tu oración se refiere al uso, no a aparato.)
“features” creo que se está refiriendo a “facciones”... no a las características ni a los rasgos del aparato.
(facción 7. f. ant. Forma y disposición con que algo se distingue de otra cosa.)

Creo que la idea puede expresarse también así:

Examen del pabellón auricular y facciones circundantes:

Espero que te sea útil.


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-10-21 17:30:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. Me alegro de que sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-10-21 19:07:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer.
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 23:25
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1elementos adyacentes
JohnMcDove
4Características adyacentes
Juan Rizzo
3rasgos adyacentes
Alexander Subirós Martínez


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rasgos adyacentes


Explanation:
Relacionado con el rostro es común traducir "features" como "rasgos", más general puede decirse "características adyacentes". La línea que contiene el término qedaría:

"Examen del pabellón de la oreja y los rasgos adyacentes"


Alexander Subirós Martínez
Cuba
Local time: 02:25
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Características adyacentes


Explanation:
En mi interpretación hace referencia a las características que forman parte del otorrinoscopio.

Suerte!

Juan Rizzo
Argentina
Local time: 03:25
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JohnMcDove: No estoy 100% seguro, pero me parece que no... creo que se refiere al uso del aparato para examinar el pabellón de la oreja y lo que lo rodea...
2 hrs
  -> Puede ser John, habría que ver bien como viene el texto completo, pero bueno esperemos que chano utilize la opción que le sea más útil! Gracias igual por el comentario, siempre son útiles!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
elementos adyacentes


Explanation:
Elementos en la zona / de la zona...

Tal vez mejor "elementos de la misma zona"... o variaciones sobre esto...

Espero que te pueda servir.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-10-17 02:27:53 GMT)
--------------------------------------------------


Una nota más (por lo que entiendo tu oración se refiere al uso, no a aparato.)
“features” creo que se está refiriendo a “facciones”... no a las características ni a los rasgos del aparato.
(facción 7. f. ant. Forma y disposición con que algo se distingue de otra cosa.)

Creo que la idea puede expresarse también así:

Examen del pabellón auricular y facciones circundantes:

Espero que te sea útil.


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-10-21 17:30:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. Me alegro de que sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-10-21 19:07:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer.

JohnMcDove
United States
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 58
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocío Avi Arroyo
3 hrs
  -> Muchas gracias, Rocío. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 16, 2013:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search