KudoZ home » English to Spanish » Medical: Pharmaceuticals

Maize starch

Spanish translation: almidón de maíz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:34 Nov 24, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Maize starch
Es un ingrediente de un medicamento. Algo encontré en el caso de "starch" que posiblemente sea "fécula" lo más apropiado. En conjunto ¿podrá ser "féculas de maíz"?

Sugerencias, please
Soledad Guzmán Rodríguez
Chile
Local time: 22:42
Spanish translation:almidón de maíz
Explanation:
Como excipiente!

--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2008-11-25 11:51:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Soledad, buena semana!
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 00:42
Grading comment
Muchas gracias, justamente es en el contexto de un exipiente
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10almidón de maíz
Mariana T. Buttermilch
4 +5almidón de maíz
Ivan Nieves
4 -1Fécula de maízfcoreyesv
Summary of reference entries provided
nahuelhuapi
Almidón de Maiz
Pilar Olfos

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
maize starch
almidón de maíz


Explanation:
Creo que para esa area es mas adecuado

Ivan Nieves
Switzerland
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi
2 mins
  -> Muchas gracias!

agree  Mariana T. Buttermilch: Nobleza obliga, tampoco vi la tuya cuando envié la mía! :)
2 mins
  -> :-) muchas gracias Mariana!

agree  Mónica Algazi: Great minds...
13 mins
  -> Thanks Mónica!

agree  Pilar Olfos: http://www.rumapel.com.ar/pharma/p_excipientes.htm
1 hr
  -> Muchas gracias Pilar!

agree  M. C. Filgueira: Sin duda, en este contexto, almidón.
1 hr
  -> muchas gracias María Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
maize starch
Fécula de maíz


Explanation:
El témino fécula de maíz se utiliza para denominarlo cuando el uso es comestible. El término almidon es generico para el tipo de polisacáridos y es usado como término general en procesos.




    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Almid%C3%B3n
fcoreyesv
United States
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M. C. Filgueira: En este contexto (industria farmacéutica; excipiente de comprimidos empleado como disgregante) se utiliza el término "almidón". Mirá, p ej, http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n6_NotasGalenic...
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
maize starch
almidón de maíz


Explanation:
Como excipiente!

--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2008-11-25 11:51:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Soledad, buena semana!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 00:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Muchas gracias, justamente es en el contexto de un exipiente

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Nieves: Perdón Mariana, cuando envié mi respuesta, aun no aparecía la tuya! ;-)
0 min
  -> Nobleza obliga doblemente, felicitaciones por el triunfo!

agree  nahuelhuapi: Justo estaba por usar la "Maizena"
1 min
  -> Comemos alfajorcitos?

agree  Rocio Barrientos
2 mins
  -> Muchas gracias Rocío!

agree  celiacp
3 mins
  -> Muchas gracias Celia!

agree  Mónica Algazi
12 mins
  -> think alike... Thanks Monica!

agree  Jorge Arteaga M.D.
28 mins
  -> Muchas gracias Jorge!

agree  Gabriella Maldonado
1 hr
  -> Muchas gracias!

agree  M. C. Filgueira: Sin duda, en este contexto, almidón.
1 hr
  -> Muchas gracias María Claudia!

agree  Adelita Durán
2 hrs
  -> Muchas gracias!

agree  Kelhara Translations
11 hrs
  -> Gracias Anna!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins
Reference

Reference information:
Fécula está bien

nahuelhuapi
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mónica Algazi: También, Nahuelhuapi.
22 mins
  -> ¡Muchas gracias, Mónica!
disagree  M. C. Filgueira: En este contexto (industria farmacéutica; excipiente de comprimidos empleado como disgregante) se utiliza el término "almidón". Mirá, p ej, http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n6_NotasGalenic...
1 hr
  -> producto para cocinar, pero en este contexto era un excipiente. ¡Gracias por tu comentario, María Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Almidón de Maiz

Reference information:
Almidón de Maiz :Almidón de Maiz modificado Diluyente, aglutinante, desintegrante, antiadherente para la formulación de comprimidos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-11-24 21:45:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rumapel.com.ar/pharma/p_excipientes.htm

Pilar Olfos
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  M. C. Filgueira: Sí, y también, http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n6_NotasGalenic...
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search