Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase:LAB number
Estoy traduciendo un texto donde se habla de la transferencia de documentos farmacéuticos de un programa a otro, y no puedo encontrar a qué se refiere la sigla LAB. Copio debajo la oración donde aparece.
Documents have been transferred to the new software program and each STM given a ***LAB*** number.
¿Sabrían decirme qué significa la sigla?
Tengo que entregar mañana domingo a última hora (GMT -3).
No, you didn't at all! My reply reads as though I might have taken offence, but of course I haven't! No reason to, anyway; it's a perfectly legitimate question. As I say, I don't know what these LAB numbers are or why they're being assigned to documents, but that's what the context seems to be suggesting: that the STMs are documents being transferred to the software system.
Well, if you have a better idea, by all means post it :) But I think so, yes. A Standard Test Method is a procedural document. There will be many STMs in a pharmaceutical laboratory, covering different procedures (as there will be many SOPs; I've translated some of these myself). So it fits the context of transferring documents to the software system. I can't see anything implausible about each Standard Test Method document being given a LAB number. I don't know exactly what they mean by the latter, but STMs and SOPs do of course have reference numbers. Maybe there are several labs and the STMs are specific to one or other of them? But yes, I do think Standard Test Method is the likeliest meaning of STM in this context.