core

Spanish translation: extrae (tejido)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

15:29 Dec 29, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: core
Buenas a todos, tengo una patente sobre una grapadora circular donde aparece:

"...the two ends of the organ sections are joined by means of a stapling instrument which drives a circular array of staples through the end section of each organ section and simultaneously *cores* any tissue interior of the driven circular array of staples to free..."

"An annular knife is concurrently advanced to *core* tissue of the hollow organ to free a tubular passage within the organ"

Agradezco cualquier ayuda, gracias!
María Salle
Uruguay
Local time: 17:34
Spanish translation:extrae (tejido)
Explanation:
Podría ser "extrae una porción circular de tejido" si estuvieras seguro de que tiene esa forma, pero"extrae tejido" es suficiente.

¡Suerte!
Selected response from:

Antuel D'Adam
Argentina
Local time: 17:34
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1extrae (tejido)
Antuel D'Adam
3desmedular
Juan Blackmore
Summary of reference entries provided
Descripción del funcionamiento de una grapadora (en español)
Virginia Asensio

Discussion entries: 4





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
extrae (tejido)


Explanation:
Podría ser "extrae una porción circular de tejido" si estuvieras seguro de que tiene esa forma, pero"extrae tejido" es suficiente.

¡Suerte!

Antuel D'Adam
Argentina
Local time: 17:34
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  abe(L)solano : Lo siento, pero es equivocado. Una grapadora lo que hace es unir tejido y lo dice textualmente: "joined by means of"... saludos
1 hr

agree  Virginia Asensio: Yo lo veo como Antuel. Si bien es una grapadora, lo que también hace es ir cortando el tejido que sobra. El verbo "core" significa 'quitar'.
1 day 1 hr
  -> Gracias, Virginia. Es justamente lo que pensaba

agree  Robert Carter: Sí, sería extraer un volumen cilíndrico de tejido, en ambos casos.
2 days 3 hrs
  -> Gracias, Robert. ¡Feliz año!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desmedular


Explanation:
Extraer/quitar/extirpar el corazón/el centro/la médula.

Juan Blackmore
Mexico
Local time: 15:34
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 2 hrs
Reference: Descripción del funcionamiento de una grapadora (en español)

Reference information:
"Las grapadoras recargables GIA™ 60, 80 y 100 colocan dos hileras dobles alternas y paralelas de grapas de titanio y simultáneamente cortan y dividen el tejido entre las dos hileras dobles": https://enfermeradequirofano.jimdo.com/suturas/suturas-mecán...

Virginia Asensio
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search