final container closure

Spanish translation: cierre final del envase

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: final container closure
Spanish translation:cierre final del envase
Entered by: sebaspedlp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:30 Feb 23, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: final container closure
Good morning, I need help with the translation of the term "final container closure" into Spanish. I've found that "container closure"is translated as *cierre de envase*, *sistema de cierre y envase*... but I don't think this is the right way of translating here, as I am not a Translator yet, and as I am most of the time wrong with my guessing I need help with this. This sentence is part of a paragraph of a project we are working at school about vaccines. Thanks for your help.


Our Vaccine is filled into the final container closure, labelled and packaged in the Packaging Facility . In the filling line there is currently a strainer assembly consisting of a single use nylon mesh strainer
sebaspedlp
Argentina
Local time: 12:17
cierre final del envase
Explanation:
Entiendo tu reticencia. Lo que necesitas es solo un poco de relectura (y simplificaciòn) para hacerla legible;
Nuestra vacuna es cargada [envasada] con el cierre final del envase, es etiquetada y...
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 17:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3cierre final del envase
Chema Nieto Castañón


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cierre final del envase


Explanation:
Entiendo tu reticencia. Lo que necesitas es solo un poco de relectura (y simplificaciòn) para hacerla legible;
Nuestra vacuna es cargada [envasada] con el cierre final del envase, es etiquetada y...

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 17:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 229
Notes to answerer
Asker: muchisimas gracias,

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search