KudoZ home » English to Spanish » Military / Defense

Ex ROU “URUGUAY”, ROU “Capitán Miranda”, ex ROU “SALTO”

Spanish translation: These are the names of the ships, I wouldn´t translate them

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ex ROU “URUGUAY”, ROU “Capitán Miranda”, ex ROU “SALTO”
Spanish translation:These are the names of the ships, I wouldn´t translate them
Entered by: Daniela Pesce
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:24 Oct 20, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: Ex ROU “URUGUAY”, ROU “Capitán Miranda”, ex ROU “SALTO”
Prestó servicios en las siguientes Unidades: Cuerpo de Fusileros Navales como Jefe de Pelotón, Jefe de Brigada, Jefe de la Sección S – 3 (Operaciones) del Estado Mayor FUSNA, Jefe de la Brigada de Instrucción y 2do. Comandante, Ex ROU “URUGUAY”, ROU “Capitán Miranda”, ex ROU “SALTO”, Estado Mayor de la Flota, Escuela Naval, Centro de Instrucción de la Armada.-
Daniela Pesce
Local time: 07:11
These are the names of the ships, I wouldn´t translate them
Explanation:
11ª Sesión extraordinaria del 7 de abril de 1995 - C.SS
La Mesa señala que en virtud de existir entre los asuntos entrados un tema que también es de importancia -la salida de la Fragata "ROU URUGUAY", ...
www.parlamento.gub.uy/.../ControlDiarioHTML.asp?Cuerpo=S&Fe... - 26k - En caché - Páginas similares

Ley 15.842
Autorízase la salida del país de los destructores R.O.U. "Uruguay" y R.O.U. "Artigas" con sus respectivos tripulaciones (Personal Superior y Subalterno) así ...
www.parlamento.gub.uy/Leyes/Ley15842.htm - 5k
70º Aniversario Buque Escuela "Capitán Miranda"
R.O.U. CAPITAN MIRANDA. Este buque fue construido en los Astilleros de Matagorda (Cádiz) por la Sociedad Española de Construcción Naval, con destino a ser ...
www.correo.com.uy/filatelia/frames/200033c.htm - 5k
Selected response from:

Marina Soldati
Argentina
Local time: 08:11
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4These are the names of the ships, I wouldn´t translate them
Marina Soldati


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ex rou “uruguay”, rou “capitán miranda”, ex rou “salto”
These are the names of the ships, I wouldn´t translate them


Explanation:
11ª Sesión extraordinaria del 7 de abril de 1995 - C.SS
La Mesa señala que en virtud de existir entre los asuntos entrados un tema que también es de importancia -la salida de la Fragata "ROU URUGUAY", ...
www.parlamento.gub.uy/.../ControlDiarioHTML.asp?Cuerpo=S&Fe... - 26k - En caché - Páginas similares

Ley 15.842
Autorízase la salida del país de los destructores R.O.U. "Uruguay" y R.O.U. "Artigas" con sus respectivos tripulaciones (Personal Superior y Subalterno) así ...
www.parlamento.gub.uy/Leyes/Ley15842.htm - 5k
70º Aniversario Buque Escuela "Capitán Miranda"
R.O.U. CAPITAN MIRANDA. Este buque fue construido en los Astilleros de Matagorda (Cádiz) por la Sociedad Española de Construcción Naval, con destino a ser ...
www.correo.com.uy/filatelia/frames/200033c.htm - 5k

Marina Soldati
Argentina
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelo Berbotto
1 min
  -> Thanks Angelo

agree  Elizabeth Ardans
2 mins
  -> Thanks Elizabeth

agree  Andrés Martínez: Sí, debe ser como el "HMS" británico (His/Her Majesty´s Ship) y el "USS" norteamericano (United States Ship).
3 mins
  -> Si, en Argentina son "ARA". Mil gracias

agree  Fabricio Castillo: Sip, lo único que diría: Formerly ROU "Uruguay", etc
12 mins
  -> Si Fabricio, estás en lo cierto. Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search