see sentence below (war)

Spanish translation: llevar/trasladar la lucha al campo enemigo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:taking the fight to the enemy
Spanish translation:llevar/trasladar la lucha al campo enemigo
Entered by: Lila del Cerro

23:52 Oct 22, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Military / Defense / Weapons
English term or phrase: see sentence below (war)
Please, between **
to develop and deploy an airborne boost-phase intercept system, keeping with their military philosophy of **taking the fight to the enemy**
Thanks a lot
Ana Cicconi
Local time: 03:56
llevar/trasladar la lucha al campo enemigo
Explanation:
Es lo que se me ocurre, Ana.

¡¡Suerte!!
Selected response from:

Lila del Cerro
Uruguay
Local time: 03:56
Grading comment
Muchas gracias a todos por sus respuestas. Me gustó la sugerencia del verbo "trasladar"
Cariños
Ana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2presentar batalla al enemigo
Doug Zelaya (X)
5llegarle la batalla al enemigo
trans4u (X)
5hacerle llegar la lucha (batalla) al enemigo
Henry Hinds
5llevar/trasladar la lucha al campo enemigo
Lila del Cerro
4 +1llevar el combate al enemigo
Sebastian Lopez
5dar/llevar la batalla a campo enemigo
Mariana Solanet
5...llevar la guerra al campo enemigo...
Ramón Solá


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
llegarle la batalla al enemigo


Explanation:
Traducción literal: llevarle el pleito al enemigo. Me gusta más la otra opción aunque a lo mejor alguien te puede proporcionar algo mejor.

Saludos,

trans4u (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
hacerle llegar la lucha (batalla) al enemigo


Explanation:
Así.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
llevar/trasladar la lucha al campo enemigo


Explanation:
Es lo que se me ocurre, Ana.

¡¡Suerte!!

Lila del Cerro
Uruguay
Local time: 03:56
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos por sus respuestas. Me gustó la sugerencia del verbo "trasladar"
Cariños
Ana
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
llevar el combate al enemigo


Explanation:
Me parece más apropiado, en contexto militar, hablar de combate que de lucha.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 00:28:12 (GMT)
--------------------------------------------------

http://pagina12.feedback.net.ar/secciones/elpais/index.php?i...
Bush declaró caducas las doctrinas de contención y disuasión de la guerra fría y dijo que la única estrategia posible para derrotar a los nuevos enemigos era golpearlos primero. ?Debemos llevar el combate al enemigo, frustrar sus planes y enfrentar las peores amenazas antes de que se concreten?, dijo. En palabras del ministro de Defensa, Donald Rumsfeld: ?Vamos a llevar la guerra al territorio del enemigo?.


Sebastian Lopez
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson: o "al campo contrario"
15 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
dar/llevar la batalla a campo enemigo


Explanation:
o al terreno enemigo.

Mariana Solanet
Argentina
Local time: 03:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
presentar batalla al enemigo


Explanation:
How do you like it?

Saludos

Doug

Doug Zelaya (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Perazzo
7 hrs

agree  Paul Roige (X)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...llevar la guerra al campo enemigo...


Explanation:
HTH...

Ramón Solá
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search