KudoZ home » English to Spanish » Mining & Minerals / Gems

Mainfall Sensor

Spanish translation: sensor de inclinación

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mainfall Sensor
Spanish translation:sensor de inclinación
Entered by: Cecilia Della Croce
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:04 Oct 28, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: Mainfall Sensor
****Mainfall Sensor ****

The Mainfall Sensor is mounted to the frame of the motor grader and measures the angle of travel of the equipment. The Mainfall Sensor is mounted to the hydraulic valve interface underneath the main frame that connects the front wheels to the cab.
The Mainfall Sensor is much like the Slope Sensor, using an electronic level vial to measure the angle of the motor grader as it travels.
Lida Garcia
Peru
Local time: 20:17
sensor de inclinación
Explanation:
una idea

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 10 mins (2005-10-28 18:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

para mí Slope Sensor sería sensor de pendiente

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 4 mins (2005-10-29 16:09:08 GMT)
--------------------------------------------------

o tb sensor de caída me parece una alternativa válida

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 36 mins (2005-10-30 15:41:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

suerte y saludos, Lida
Selected response from:

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 22:17
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4sensor de inclinación
Cecilia Della Croce
3 +1sensor de pendiente
Tomás Cano Binder, BA, CT


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mainfall sensor
sensor de pendiente


Explanation:
Si no me equivoco, la niveladora contaría con dos sensores de igual funcionamiento pero con fines diferentes:
- "Slope sensor", que mide la inclinación de la cuchilla de la máquina y que se traduciría como "sensor de inclinación"
- "Mainfall sensor", que mide la inclinación del terreno por el que se mueve la máquina.

En el URL siguiente se explican los dos:
- http://www.topcon.co.uk/index.asp?pageid=a5859cee894b4d538bc...

Aunque Topcon no tiene esta misma página en su Web en español (en www.topcon.es), pienso que "sensor de pendiente" debe ser adecuado.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 02:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez: La tuya también es muy valedera Tomás. Buen fin de semana!!!!!
23 hrs
  -> ¡Gracias Gaby! Habrás visto que he dado por mi parte mi agree a Cecilia. Me parece que si se quiere usar "sensor de pendiente" para "slope sensor", su propuesta es más razonable.
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
mainfall sensor
sensor de inclinación


Explanation:
una idea

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 10 mins (2005-10-28 18:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

para mí Slope Sensor sería sensor de pendiente

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 4 mins (2005-10-29 16:09:08 GMT)
--------------------------------------------------

o tb sensor de caída me parece una alternativa válida

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 36 mins (2005-10-30 15:41:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

suerte y saludos, Lida

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Knoblauch: me inclino por esta respuesta, ya que, aunque Tomás tiene razón con su respuesta, es válida sólo cuando la motoniveladora está "copiando" el terreno, no así cuando está trabajando con caballetes de suelo o cuando está distribuyendo suelo.
13 mins
  -> gracias por tu comentario y saludos

agree  Hebe Martorella
2 hrs
  -> thanks again, Hebe. Un saludo

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, a la vista de la interesante nota de Oski te doy la razón. Mejor "inclinación" para este caso.
13 hrs
  -> gracias, Tomás. Un saludo

agree  Gabriela Rodriguez: Un abrazote Cecilia y muy buen fin de semana!!!!!!!
23 hrs
  -> gracias, Gaby. Un saludo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search