GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:04 Oct 26, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Sanchez Vila Mexico Local time: 18:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | eje del quebrador o quebradora |
| ||
3 | piquera |
|
eje del quebrador o quebradora Explanation: Del contexto entiendo que se refiere a un triturador de minerales, el término sería quebrador o quebradora en ese caso. Yo usaría quebradora. Shaft = eje. Saludos! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-10-26 14:09:04 GMT) -------------------------------------------------- También podría usarse trituradora, pero en ese caso sería más bien "grinder". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
piquera Explanation: considero que se refiere al pozo auxiliar por el cual se hace descender al mineral y en cuya boca se produce una primera clasificación. No estoy, sin embargo, segura de que el término sea empleado internacionalmente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.