Poorly (veined porphyry)

Spanish translation: pórfido malamente provisto de vetas

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Poorly (veined porphyry)
Spanish translation:pórfido malamente provisto de vetas
Entered by: silviantonia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:20 Nov 24, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Ing. en Minas, Geología, Mineralogía
English term or phrase: Poorly (veined porphyry)
Poorly (veined porphyry)
¿En este caso cómo se traduciría "poorly"?

Inglés (EU) > Español (CH)


[ ]... A veinlets are present throughout the hole; however there are zones in the porphyry where they drop to less than 1%. There is no evidence (e.g., truncated veins, intrusive contacts, drastic changes in texture or mineralogy, etc) of multiple phases of quartz diorite porphyry; thus, the poorly veined porphyry should not be interpreted as "post mineral" or late porphyry. [ ]


Esta es mi versión en borrador traducida del párrafo:

"... Las vetillas A se encuentran presentes en la perforación. No obstante, en el pórfido existen zonas en que las vetillas disminuyen inferior al 1%. Tampoco existen fases múltiples de pórfido de diorita de cuarzo (por ejemplo, vetas truncadas, contactos intrusivos, cambios significativos en la textura o mineralogía, etc.). Por lo tanto, el pórfido veteado [poorly] no se debe interpretar como “mineral posterior” o pórfido tardío.

Estoy ocupando la terminología extraída del "Dic. de Términos científicos y técnicos ING-SPA-ING" de McGraw-Hill, Boixareu Ed.

Esto comprueba mi hipótesis de que a veces los adjetivos dificultan más la traducción que la terminología específica [TE] en sí. Sin embargo, no saber qué significa el sustantivo [TE] y cómo éste se "adjetiviza" en una oración acorde al contexto dado conlleva a traducciones deficientes (literalidad, anglicismos, etc.).
Cristian Guerra Maya
Chile
Local time: 14:44
pórfido malamente provisto de vetas
Explanation:
Es decir, con pocas, con casi ninguna veta; malamente
Selected response from:

silviantonia
United States
Local time: 10:44
Grading comment
Muchas gracias
=)

;)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pórfido malamente provisto de vetas
silviantonia


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pórfido malamente provisto de vetas


Explanation:
Es decir, con pocas, con casi ninguna veta; malamente

silviantonia
United States
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Muchas gracias
=)

;)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search