of which is (please refer to tem in context)

Spanish translation: de todo aquello que esté

07:43 Jan 17, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: of which is (please refer to tem in context)
Here are the source and target texts and my proposed translation of *of which is*, Thanks in advance!:

“Contaminante” significa cualquier contaminante, químico, sustancia nociva, desecho industrial, tóxico, o peligroso, subproducto, compuesto, producto, sustancia, y cualquier otro material líquido, sólido, o gaseoso, materiales peligrosos, o cualquier otra sustancia peligrosa, incluyendo asbestos o materiales que incluyen asbestos, úrea formaldehido, tricloroetileno y sus derivados y sustancias asociadas y subproductos tales como las variaciones del tricloroetileno y el cloruro de vinilo, metales, polvo proveniente de hornos eléctricos de arco, bifenilos policlorinados (BPC´s), ruido, radiación y petróleo y sus derivados, subproductos y otros hidrocarburos, la exposición a, o Descarga, manufactura, posesión, presencia, uso, generación, almacenaje, transporte, tratamiento, liberación, eliminación, disminución, limpieza, remoción, remediación o manejo *de lo cual está* prohibido, controlado o regulado por cualquiera y que esté definido en o de acuerdo a cualquier Ley o Leyes Ambientales vigentes y también al sentido natural de dichos términos.

“Contaminant” means any contaminants, pollutants, chemicals, deleterious substances, industrial, dangerous, toxic or hazardous wastes, by-products, compounds, products, substances, and any other liquid, solid or gaseous material, hazardous materials, or any other hazardous substance, including asbestos or asbestos-containing materials, urea formaldehyde, trichloroethylene and its derivatives and associated substances and by-products such as variations of dichloroethylene and vinyl chloride, metals, electric arc furnace dust, polychlorinated biphenyls (PCBs), noise, radiation and petroleum and its derivatives, by-products or other hydrocarbons, the exposure to, or Discharge, manufacture, possession, presence, use, generation, storage, transportation, treatment, release, disposal, abatement, cleanup, removal, remediation or handling *of which is* prohibited, controlled or regulated by any and is defined in or pursuant to any applicable Laws or Environmental Laws, and the definition of such terms used herein shall include both the definition in or regulated pursuant to any applicable Laws or Environmental Laws and also the natural meaning of said terms.
Cesar Serrano
United States
Local time: 09:01
Spanish translation:de todo aquello que esté
Explanation:
Pienso que tú opción es correcta. A ver si ésta te puede servir.
¡Suerte!
Selected response from:

Isabel Castaño
Local time: 18:01
Grading comment
Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3de todo aquello que esté
Isabel Castaño
4contaminantes etc. ... cuyos descarga etc. ... se prohibe, (se) controla o (se) regula por ...
Bubo Coroman (X)
4de lo que está/esté
Tradjur


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
de todo aquello que esté


Explanation:
Pienso que tú opción es correcta. A ver si ésta te puede servir.
¡Suerte!

Isabel Castaño
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Graciela Vicente
12 mins
  -> Gracias!

agree  AAG-alcaide
3 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Lydia De Jorge
7 hrs
  -> ¡Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contaminantes etc. ... cuyos descarga etc. ... se prohibe, (se) controla o (se) regula por ...


Explanation:
contaminants etc. ... Discharge etc. ... of which ... is prohibited, controlled or regulated by ...

contaminantes etc. ... cuyo descarga etc. ... se prohibe, (se) controla o (se) regula por ...

¿este párrafo es un desafío, no?

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-01-17 10:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

hay que tomar en cuenta también "exposure", así:

contaminants etc. ... the exposure to, or discharge etc. ... of which ... is prohibited, controlled or regulated by ... applicable Laws or Environmental Laws ...

contaminantes etc. ... la exposición (de los trabajadores) a los cuales, o cuyos descarga etc. ... se prohibe, (se) controla o (se) regula por ...

Bubo Coroman (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 204
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de lo que está/esté


Explanation:
Yo lo pondría así. Saludos

Tradjur
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search