KudoZ home » English to Spanish » Mining & Minerals / Gems

hangups

Spanish translation: rebaba / agarre / material enclavado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hangup
Spanish translation:rebaba / agarre / material enclavado
Entered by: Bubo Coromandus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:25 Apr 6, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: hangups
no se como traducirlo en este contexto, para mi hangups son demoras. ero en este contexto no se que es.

...assessing fragmentation by visual inspection of drawpoints using a four-point size distribution scale, mapping boulder faces, and measuring and analysing hangups, has been developed.
PoliteFlowers
Local time: 14:26
material (rocoso) enclavado
Explanation:
definición de "hang-up" en el glosario de la Sociedad Geológica de Londres:

material interlocked in a bunker preventing free flow
http://egsp.lyellcollection.org/cgi/reprint/17/1/307.pdf

literalmente "hang-up" significa material colgado. Este causa un bloqueo, y necesita liberarse para que las obras puedan seguir adelante.

El término tiene una definición similar en la agricultura:

HANGUP
A situation in which a tree is lodged in another and prevented from falling to the ground. Source: European Union.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-07 01:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

hola Polite, si Enrique Espinosa o uno de los otros colegas ingenieros pasa más tarde, sin duda tendrás comentarios y posiblemente sugerencias de otras maneras de decirlo en español. Entonces quedo a la espera de sus opiniones. Un abrazo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2008-04-09 19:46:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sólo para añadir otra referencia que acabo de tropezar con ella:

hang-up
(traducción:) agarre
(definición:) Material que al encajarse entre si en un silo, impide el flujo normal de salida.
http://www.icog.es/_portal/glosario/eng_res_abc.asp?letra=h

Selected response from:

Bubo Coromandus
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1material (rocoso) enclavadoBubo Coromandus
4 +1rebabasEnrique Espinosa
4 +1impedimentos
Lydia De Jorge
5problemas, dificultades, obstáculos
Robert Copeland


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
problemas, dificultades, obstáculos


Explanation:
suerte

Robert Copeland
United States
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: thank you... I got writer's block.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
impedimentos


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Copeland: Lydia, this is another good choice as well.....
0 min
  -> Thanks Robert, your suggestions area accurate as well. Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rebabas


Explanation:
Nuevamente, si se trata de una gema, equivaldría a rebabas que cuelgan y que es necesario medir y analizar. Al parecer, el párrafo se refiere a la inspección de una joya´. ¿será?

Enrique Espinosa
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 385

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coromandus: acabo de ver tu respuesta Enrique, es lo que yo pensé primero pero no conocía un término equivalente en español, entonces con tu permiso aporto ésta también al glosario. Un abrazo. :-) Deborah
20 hrs
  -> ¡¡Se agradece, Deborah!! Muchos saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
material (rocoso) enclavado


Explanation:
definición de "hang-up" en el glosario de la Sociedad Geológica de Londres:

material interlocked in a bunker preventing free flow
http://egsp.lyellcollection.org/cgi/reprint/17/1/307.pdf

literalmente "hang-up" significa material colgado. Este causa un bloqueo, y necesita liberarse para que las obras puedan seguir adelante.

El término tiene una definición similar en la agricultura:

HANGUP
A situation in which a tree is lodged in another and prevented from falling to the ground. Source: European Union.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-07 01:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

hola Polite, si Enrique Espinosa o uno de los otros colegas ingenieros pasa más tarde, sin duda tendrás comentarios y posiblemente sugerencias de otras maneras de decirlo en español. Entonces quedo a la espera de sus opiniones. Un abrazo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2008-04-09 19:46:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sólo para añadir otra referencia que acabo de tropezar con ella:

hang-up
(traducción:) agarre
(definición:) Material que al encajarse entre si en un silo, impide el flujo normal de salida.
http://www.icog.es/_portal/glosario/eng_res_abc.asp?letra=h



Bubo Coromandus
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 204
Notes to answerer
Asker: Muchisimas gracias!!!, siempre tan acertiva.

Asker: asertiva..... :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  caere
6 hrs
  -> muchas gracias, que tengas muy buenos días :-) Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 9, 2008 - Changes made by Bubo Coromandus:
Edited KOG entry<a href="/profile/139265">Bubo Coromandus's</a> old entry - "hangup" » "rebaba / material enclavado"
Apr 8, 2008 - Changes made by Bubo Coromandus:
Edited KOG entry<a href="/profile/635132">PoliteFlowers's</a> old entry - "hangups" » "material (rocoso) enclavado"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search