KudoZ home » English to Spanish » Mining & Minerals / Gems

an 18 karat yellow gold round wire bangle bracelet

Spanish translation: una pulsera estilo 'esclava' de oro amarillo de 18 kilates

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:an 18 karat yellow gold round wire bangle bracelet
Spanish translation:una pulsera estilo 'esclava' de oro amarillo de 18 kilates
Entered by: Sandy T
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:03 Mar 4, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: an 18 karat yellow gold round wire bangle bracelet
description of piece of jewlery
María Basualdo
Local time: 08:35
una pulsera estilo 'esclava' de oro amarillo de 18 kilates
Explanation:
Bracelet es una pulsera y bangle es un estilo. Generalmente son la pulseras redondas de oro (labrado o no).
En castellano al decir esclava no hace falta decir que es redonda ya que seria redundante. Espero que ayude.
Selected response from:

Sandy T
United States
Local time: 08:35
Grading comment
Muchas gracias. Sí es como usted dice, además según esncontré son las esclavas abiertas, ajustables. Thks!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1brazalete de alambre redondo en oro amarillo de 18 kilates
Ana Juliá
5una pulsera estilo 'esclava' de oro amarillo de 18 kilates
Sandy T
4una pulsera brazalete en alambre redondo de oro amarillo de 18 quilatesSergio Aguirre


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
brazalete de alambre redondo en oro amarillo de 18 kilates


Explanation:
brazalete de alambre redondo en oro amarillo de 18 kilates

Ana Juliá
Spain
Local time: 14:35
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Allison Menditto
17 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una pulsera brazalete en alambre redondo de oro amarillo de 18 quilates


Explanation:
Un brazalete corriente en alambre...

Sergio Aguirre
Mexico
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
una pulsera estilo 'esclava' de oro amarillo de 18 kilates


Explanation:
Bracelet es una pulsera y bangle es un estilo. Generalmente son la pulseras redondas de oro (labrado o no).
En castellano al decir esclava no hace falta decir que es redonda ya que seria redundante. Espero que ayude.


Sandy T
United States
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Muchas gracias. Sí es como usted dice, además según esncontré son las esclavas abiertas, ajustables. Thks!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Muchas gracias. Sí es como usted dice, además según esncontré son las esclavas abiertas, ajustables. Thks!




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search