https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/music/1063407-purple-shoulder-mold.html

purple shoulder mold

Spanish translation: hombrera / cojíncillo de apoyo

23:21 Jun 15, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Music / SCHOOL SUPPLIES
English term or phrase: purple shoulder mold
ORCHESTRA CLASSES
Working instrument with all strings that is the correct size for you, ·Dark cake of rosin, ·Essential Elements 2000 Book 1 and 2, ·Rock stop for cello and basses, ·Resonans or Kuns Super #2 medium shoulder rest for violin and violas (if you are on a full size instrument only), purple shoulder mold (if you are on a small instrument), ·Instrument polish (to be kept at home), ·Clean soft rag to keep in your case, ·Wire stand for home practice and field trips, ·Kleenex
sandra carrazzoni
Local time: 17:54
Spanish translation:hombrera / cojíncillo de apoyo
Explanation:
Es para apoyar el violín o la viola

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-06-15 23:37:14 GMT)
--------------------------------------------------

Hombrera Wolf, Viola, Mod. Forte secondo
http://tienda.intermusicaperu.com/product_info.php?products_...
Selected response from:

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 22:54
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hombrera / cojíncillo de apoyo
René Cofré Baeza


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hombrera / cojíncillo de apoyo


Explanation:
Es para apoyar el violín o la viola

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-06-15 23:37:14 GMT)
--------------------------------------------------

Hombrera Wolf, Viola, Mod. Forte secondo
http://tienda.intermusicaperu.com/product_info.php?products_...

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 22:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
2 hrs
  -> Gracias Marina

agree  Egmont
8 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: