XXX was very much in everybody's face...

Spanish translation: era la atracción del momento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:XXX was very much in everybody's face...
Spanish translation:era la atracción del momento
Entered by: Jesús Marín Mateos

08:20 Jun 24, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing - Music
English term or phrase: XXX was very much in everybody's face...
Se refiere al lanzamiento de un nuevo producto que ha resultado ser un éxito, pero no encuentro el término correcto. Y además tiene que ser breve porque es para un subtítulo. Muchísimas gracias por vuestro tiempo y vuestra ayuda.

Más contexto: *XXX was very much in everybody's face, and there wasn't much on it.*
Dominique de Izaguirre
Local time: 06:40
era la atraccion del momento...
Explanation:
Posibilidad...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 40 mins (2004-06-26 08:00:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dominique,
Me alegro de que te haya gustado.
Selected response from:

Jesús Marín Mateos
Local time: 05:40
Grading comment
Muchas gracias, Jesús. Justo la expresión que necesitaba.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4era practicamente imposible de evitar / ignorar
Mapi
3era la atraccion del momento...
Jesús Marín Mateos


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
xxx was very much in everybody's face...
era practicamente imposible de evitar / ignorar


Explanation:
that would be the sense for me, or even: estaba en todas partes...

If you need just one word, maybe you could try these: sugerente, incitante, provocativo... incluso agresivo

Hope it helps

Mapi
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
xxx was very much in everybody's face...
era la atraccion del momento...


Explanation:
Posibilidad...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 40 mins (2004-06-26 08:00:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dominique,
Me alegro de que te haya gustado.

Jesús Marín Mateos
Local time: 05:40
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Muchas gracias, Jesús. Justo la expresión que necesitaba.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search