Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: In Mexico, the same word as in English is used: "buffet"
The following option might be more acceptable in other Spanish speaking countries. Note the accent on the "e":
From diccionario VOX:
I. Del fr. ant. buffet.
1. (sustantivo masculino). En las fiestas o restaurantes, mesa o mostrador que se preparan con comidas y dulces para que cada comensal se sirva lo que le apetezca.
2. (sustantivo masculino). Local o sala en que se sirve esta comida.
Explanation: It will be very helpful if you please write the whole sentence as originally given in English, so we can have an idea of the whole text to be translated into Spanish. Como... Buffet para un Rey de México. Comida de buffet para un Rey. It all depends on your text. But Buffet is Buffet in Spanish. Hope to be of more help.
Explanation: If the original phrase is Buffet for the king of Mexico, the correct translation would be "Un bufet para el rey de Mexico."
There is no word in Spanish for buffet. You could ( if you want) write down the meaning of buffet in your translation but it would be very confusing. I suggest using the word bufet as it is used im most Spanish speaking contries.