KudoZ home » English to Spanish » Other

"To Seize the Moment"

Spanish translation: Capturar el momento oportuno

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:59 Aug 21, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: "To Seize the Moment"
This is the title of a small booklet about the civil rights movement.
Andrew
Spanish translation:Capturar el momento oportuno
Explanation:
For a civil rights movement or any other, it is very important to 'catch" the opportunity at the right time. So that they will be able to fight for their rights, get to pass legislation in Congress and get the people to support their cause.
Selected response from:

Yvette Camou
Mexico
Local time: 13:52
Grading comment
Thanks so much to everyone. I wish there were more context to add, but it's the title of a booklet, no other words appear with it.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCapturar el momento
Maria
naAprovechar el MomentoMegdalina
naAPROVECHA EL MOMENTO, VIVE EL MOMENTOBernabé Rico
naATRAPANDO EL MOMENTO - TOMANDO LA OPORTUNIDADBeatriz Read
naCapturar el momento oportunoYvette Camou
naAtrapar el momento
Mauricio López Langenbach


  

Answers


4 mins
Atrapar el momento


Explanation:
I think a little more context would be helpful. It could be "disfrutar el momento", but it seems like it's not the right context for that.


Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins
Capturar el momento oportuno


Explanation:
For a civil rights movement or any other, it is very important to 'catch" the opportunity at the right time. So that they will be able to fight for their rights, get to pass legislation in Congress and get the people to support their cause.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 13:52
PRO pts in pair: 101
Grading comment
Thanks so much to everyone. I wish there were more context to add, but it's the title of a booklet, no other words appear with it.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
ATRAPANDO EL MOMENTO - TOMANDO LA OPORTUNIDAD


Explanation:
ESPERO QUE LE SATISFAGA.

Beatriz Read
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
APROVECHA EL MOMENTO, VIVE EL MOMENTO


Explanation:
Probablemente haga referencia el libreto a que ya es hora de hacer valer los derechos del hombre.

Bernabé Rico
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
Capturar el momento


Explanation:
I was trying to see how they translate: "carpe diem" lo cual es seize the day, pero no lo encontre pues es un termino en Latin....

Tambien podrias usar "agarrar, asir," pero "capturar" me parece mas apropiado

Happy translating! ;o)

Maria
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Aprovechar el Momento


Explanation:
I know you already selected an answer but the above is what you'd want to use. That's exactly what we'd say in Mexico just as here in the US it's Seize the Day. Hope this is of help! Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search