KudoZ home » English to Spanish » Other

business and leisure

Spanish translation: negocios y ocio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:business and leisure
Spanish translation:negocios y ocio
Entered by: Gabriela Tenenbaum
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:17 Oct 27, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: business and leisure
business and leisure
chani
negocios y ocio
Explanation:
Hi Chani!


"negocios y ocio" - buena combinación!

Saludos #:)
Selected response from:

Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 07:11
Grading comment
Muchas gracias por vuestra ayuda. Yo tembién prefiero el ocio, pero para ello se necesita el negocio :-D
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1negocios y placerLafuente
5 +1negocios y ocioGabriela Tenenbaum
4 +1negocios y tiempo libre
David Meléndez Tormen


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
negocios y tiempo libre


Explanation:


Suerte!

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Right on, man! :^)
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
negocios y ocio


Explanation:
Hi Chani!


"negocios y ocio" - buena combinación!

Saludos #:)


    Reference: http://www.wordreference.com
Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373
Grading comment
Muchas gracias por vuestra ayuda. Yo tembién prefiero el ocio, pero para ello se necesita el negocio :-D

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡Y además riman! A mí me gusta más el ocio que los negocios y a tí Carita del 2001?
3 mins
  -> a mi también! qué tal "caribbean blue" w/drinks? #:) - Gracias Osito!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
negocios y placer


Explanation:
En un lugar, se pueden mezclar los negocios y el placer...

¡Buena propaganda!



Lafuente
PRO pts in pair: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Si hay algo que le guste a este oso, es el placer...de saludarte Laf! :^)
4 mins
  -> Gracias, Oso... Igualmente...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search