KudoZ home » English to Spanish » Other

We'd like a table for two. non-smoking. Follow me please.

Spanish translation: Quisiéramos una mesa para dos, en un área para no fumadores. Por favor, síganme.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:We'd like a table for two. non-smoking. Follow me please.
Spanish translation:Quisiéramos una mesa para dos, en un área para no fumadores. Por favor, síganme.
Entered by: olv10siq
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:56 Oct 31, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: We'd like a table for two. non-smoking. Follow me please.
at a resturant
Sabra
Quisiéramos una mesa para dos, en un área para no fumadores. Por favor, síganme.
Explanation:
Espero qte mi opción te sirva.
Selected response from:

olv10siq
Local time: 23:16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6Quisiéramos una mesa para dos, en un área para no fumadores. Por favor, síganme.olv10siq
5 +1"Nos gustaría una mesa para dos, en el área de no fumar, por favor.".xxxOso
5Quisieramos una mesa para dos personas. Area de no fumar. Siganme por favor.Brina
5Por favor, una mesa para dos. No fumadores. Síganme por favor.
Karina Fabrizzi
4Quisieramos una mesa para dos. No fumadores. Siganme por favorJH Trads


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Quisieramos una mesa para dos. No fumadores. Siganme por favor


Explanation:
espero te ayude, saludos!

JH Trads
United States
Local time: 01:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Por favor, una mesa para dos. No fumadores. Síganme por favor.


Explanation:
Otra opción

Por favor, una mesa para dos./ Nos gustaría una mesa para dos./
No fumadores/ En la zona de no fumadores.

Síganme si son tan amables./ Por aquí por favor./ Si desean acompañarme./
Por favor señores, por aquí.

Acá tenes otras opciones.

Karina Fabrizzi
Argentina
Local time: 04:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 175
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Quisiéramos una mesa para dos, en un área para no fumadores. Por favor, síganme.


Explanation:
Espero qte mi opción te sirva.


    Reference: http://Exp.
olv10siq
Local time: 23:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1987
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Icaza
43 mins
  -> Gracias

agree  David Meléndez Tormen
1 hr
  -> Gracias David

agree  Maria Campo
7 hrs
  -> Gracias María

agree  Sery
9 hrs
  -> Gracias Sery

agree  Fernando Muela
13 hrs
  -> racias Fernando

agree  Myrtha
5 days
  -> Gracias Myrtha
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Quisieramos una mesa para dos personas. Area de no fumar. Siganme por favor.


Explanation:
Or you could also say;
Mesa para dos por favos. Area de no fumar. Por aqui por favor.

Brina
United States
Local time: 00:16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"Nos gustaría una mesa para dos, en el área de no fumar, por favor.".


Explanation:
"(Con mucho gusto) .Pasen por aquí, por favor."

Hi there, Sabra.
Another option for you.

Good luck from Oso ¶:^)


    Mexican Spanish
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lafuente: Right, Oso... "en el área" and "Pasen por aquí por favor"
8 hrs
  -> ¿A cuál restaurant le gustaría ir Laf? ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search