KudoZ home » English to Spanish » Other

reflashed

Spanish translation: recolocación de tapajuntas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reflashing
Spanish translation:recolocación de tapajuntas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:07 Oct 31, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: reflashed
Anuncio de chimeneas que dice:
New
Rebuilt
Reflashed
Clogged
Norma
flashing = tapajuntas pg. 1127 oxford Spanish/Eng Dictionary
Explanation:
Me luce que "reflashed" no podrá traducirse en una sola palabra. Tendrá que decirse algo como "se tienen que poner tapajuntas nuevas en la base, donde pega con el techo" lo cual es larguísimo. Definitivamente no es "re-alquitranar"...
(la razón de mi seguridad es que acabamos de hacer que hagan el "reflashing" de nuestra chimenea.
Selected response from:

Ana-Maria Hulse
United States
Local time: 07:14
Grading comment
¡Gracias a todos por la participación!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5flashing = tapajuntas pg. 1127 oxford Spanish/Eng DictionaryAna-Maria Hulse
4 +1comentariohernanK
4Realquitranar / Recubrir de alquitranhernanK


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Realquitranar / Recubrir de alquitran


Explanation:
Reflashing tambien llamado retarring, es la recubierta de alquitran (tar) que se le hace a las chimeneas.

hernanK
PRO pts in pair: 145
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comentario


Explanation:
Flashing: the roof flashing was in generally worn condition and should be reflashed (retarred) at some point in the near future (and would be performed with reroofing); flashing requires occasional maintenance (retarring); this includes the flashing at the skylights, chimneys, plumbing vent pipes, etc.; there was no evidence of any leakage at the flashing at the time of inspection.


hernanK
PRO pts in pair: 145

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AndrewBM: muy interesante, gracias
9 mins
  -> gracias !
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
flashing = tapajuntas pg. 1127 oxford Spanish/Eng Dictionary


Explanation:
Me luce que "reflashed" no podrá traducirse en una sola palabra. Tendrá que decirse algo como "se tienen que poner tapajuntas nuevas en la base, donde pega con el techo" lo cual es larguísimo. Definitivamente no es "re-alquitranar"...
(la razón de mi seguridad es que acabamos de hacer que hagan el "reflashing" de nuestra chimenea.

Ana-Maria Hulse
United States
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 212
Grading comment
¡Gracias a todos por la participación!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search