KudoZ home » English to Spanish » Other

unattended

Spanish translation: Preste atención a sus pertenencias, bolsos,etc.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unattended
Spanish translation:Preste atención a sus pertenencias, bolsos,etc.
Entered by: JH Trads
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Nov 2, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: unattended
No parcels, bags, etc. etc. should be left unattended.

Es viernes, es noviembre...Y éstas duda que parece simple pero me encuentro en un "brete" para traducir.

Si pongo " no deje ..... solos" queda HORRIBLE. Si elijo "no descuide bolsos, carteras, etc." me suena "raro" en español (de Argentina, aclaro).

A alguien se le ocurre algo mejor?
aurora
Preste atención a sus pertenencias, bolsos,etc.
Explanation:
Tu segunda opción. "no descuide",etc. no veo por qué te suena mal en español, cualquiera de las dos está bien.
Selected response from:

Irecu
Local time: 21:06
Grading comment
Mil gracias, Aurora
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Preste atención a sus pertenencias, bolsos,etc.
Irecu
5 +1desatendidos, sin supervisión, a la deriva,xxxOso
4 +1Fuera del alcance de su vistaolv10siq
4(al abandonar el medio de transporte que se) y procure no olvidar/no olvide sus (efectos personales)
Paloma
4No abandone...
Tania Marques-Cardoso


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Preste atención a sus pertenencias, bolsos,etc.


Explanation:
Tu segunda opción. "no descuide",etc. no veo por qué te suena mal en español, cualquiera de las dos está bien.


    Experience
Irecu
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 368
Grading comment
Mil gracias, Aurora

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maria_g: yep!sencillo y directo
20 mins
  -> Gracias, María

agree  chemimedic
21 mins
  -> Gracias otra vez!

agree  Sery
38 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
desatendidos, sin supervisión, a la deriva,


Explanation:
a la buena de Dios.
O bien:
No les dé tentación a los amigos de lo ajeno.

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxmgonzalez: Buen consejo.Quizá 'sin vigilar' en lugar de 'a la deriva'(demasiado náutico,¿no?).Un saludo.
14 mins
  -> supongamos que se trata de una bitácora, una brújula y un ancla...¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fuera del alcance de su vista


Explanation:
Otra opción sería "desatendidos".
Es lo que se me ocurre de momento Aurora.
Suerte y buen fin de semana.

olv10siq
Local time: 16:06
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1987

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela
40 mins
  -> Gracias Fernando
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No abandone...


Explanation:
http://www.pncelsalvador.gob.sv/consejos.htm

Tania Marques-Cardoso
Brazil
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(al abandonar el medio de transporte que se) y procure no olvidar/no olvide sus (efectos personales)


Explanation:
en este tipo de frases no viene mal parafrasear
palo

Paloma
Spain
Local time: 01:06
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search