Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
School terminology. I know the word "proficiente" exists in the dictionary. However, "proficiencia" is not to be found in any dictionary, thought I have encountered it in oficial district literature. I've used "dominio del idioma" Is this translation accurate. Do you have a better translation?