Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
derecho angloamericano o no escrito, derecho consuetudinario
Explanation: Non written law. It is mostly based on former court decisions.
Reference: Diccionario de Términos Legales (Louis Robb).
I started Law studies in Argentina, and as far as I remember, they did not translate it, they just said "common law". But that could be a particularity of the professor.
Robert INGLEDEW Argentina Local time: 00:47 Native speaker of: English, Spanish PRO pts in pair: 2664