KudoZ home » English to Spanish » Other

canopy

Spanish translation: cubierta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:canopy
Spanish translation:cubierta
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:49 Nov 16, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: canopy
Se trata de un paraguas. ¿Alguien sabe cuál es la palabra exacta? ¿Podría ser "cubierta"?

Muchas gracias
Natalia Infante
Local time: 19:29
cubierta
Explanation:
Creo que si se trata de un paraguas, se podría emplear "cubierta". He encontrado la palabra "telamen" que también se utiliza para paracaidas, pero no me suena muy español. Si tienes más contexto....quizá tela podría utilizarse al tratarse de un paraguas.
Selected response from:

Pilar Campos
Spain
Local time: 19:29
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3cubierta
Pilar Campos
5 +1tela/cúpula
Cecilia Gowar
4 +2dosel, baldaquino, cubierta transparente, bóveda (arq.), palio, toldo
Egmont
4toldos, sombrillas
mtpringle
5 -1canopia
Baruch Avidar


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dosel, baldaquino, cubierta transparente, bóveda (arq.), palio, toldo


Explanation:
Conviene elegir un vocablo adecuado, según el contexto.

ESPERO QUE TE SIRVA.
CORDIALMENTE,


    Reference: http://www.britannica.com
    Reference: http://yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8110

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Icaza: Nice selections!!. I Much prefer dosel or toldo based on the question. Good
16 mins
  -> As you like!

agree  pzulaica
2 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cubierta


Explanation:
Creo que si se trata de un paraguas, se podría emplear "cubierta". He encontrado la palabra "telamen" que también se utiliza para paracaidas, pero no me suena muy español. Si tienes más contexto....quizá tela podría utilizarse al tratarse de un paraguas.

Pilar Campos
Spain
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 65
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raúl Waldman
27 mins

agree  xxxmgonzalez: Prefiero tela.Me refiero a la del paraguas,naturalmente.
2 hrs

agree  Leo van Zanten: Sí es la tela del paraguas.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
canopia


Explanation:
Es la palabra exacta en espanol, pero con todo, no es frequente su uso en la descripcion de un paraguas. Mas bien es indicada para describir la misma componente de un paracaidas.

Suerte!


    babylon .com
Baruch Avidar
Israel
Local time: 20:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mtpringle: esa palabra no existe en el Dicionario de la Real Academia de la Lengua Española
9 hrs
  -> De acuerdo, y a pesar de todo se usa en contexto a paracaidas
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tela/cúpula


Explanation:
No es una traducción oficial, pero a mí me suena bien. Muchas veces hablamos de "tela" para referirnos a esa parte del paraguas (si se rompió, por ejemplo).
Suerte
Cecilia

Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1336

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxmgonzalez: Tela.Cúpula no.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
toldos, sombrillas


Explanation:
Paneles de tela utilizados para cubrir areas amplias como patios, terrazas, jardines. Muy usados para fiestas para protección del sol o lluvia o en decoración de interiores.
Sombrillas amplias.


    exp
mtpringle
United States
Local time: 13:29
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search