KudoZ home » English to Spanish » Other

HAIRPIN (y más)

Spanish translation: curva muy cerrada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:04 Nov 19, 2001
English to Spanish translations [PRO]
/ Rallies
English term or phrase: HAIRPIN (y más)
HAIRPIN, GRADE 1/2/3 corner (gentle gradient), GRADE 4/5 corner (more severe gradient), CREST (a small ridge on the track) or CHICANE.

Se trata de carreras de rally y éstos son los nombres de las curvas en inglés. ¿Alguien conoce los equivalentes en español?

Muchísimas gracias
Natalia Infante
Local time: 14:51
Spanish translation:curva muy cerrada
Explanation:
hairpin bend - curva muy cerrada
grade - pendiente
crest - cambio de rasante
chicane - chicana

HTH
Selected response from:

MJ Barber
Spain
Local time: 14:51
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3curva muy cerrada
MJ Barber
5Horquilla - pendiente - "el pianito" - chicana
Monica Colangelo
4 +1horquilla
Ocean Trans
4curva muy cerrada. Cambio de rasantexxxalizway
5 -2Hairpin, crest, chicane
Patricia Myers
2 +1horquilla, chicana
Eleonora Hantzsch


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
curva muy cerrada. Cambio de rasante


Explanation:
Hairpin es una curva muy cerrada (no he encontrado una palabra que la defina) y Crest es lo más parecido a un cambio de rasante.

Nada sobre las otras...lo siento.

xxxalizway
Local time: 13:51
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
Hairpin, crest, chicane


Explanation:
Se dejan igual porque son los nombres de los patrocinadores que hay en cada curva (anuncios). En fórmula 1 se llama a las curvas por el nombre que tienen los anuncios que hay en cada curva. En cada circuito es diferente.


    Reference: http://www.sports.com
Patricia Myers
United States
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monica Colangelo: no es así
8 mins

disagree  Sebastian Lopez: Ni hablar... eso es en otros casos, no este
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
horquilla


Explanation:
Es el término que escucho en las carreras de autos, aunque me aburran .

Ocean Trans
Argentina
Local time: 10:51
PRO pts in pair: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mónica alfonso
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
horquilla, chicana


Explanation:
Al menos son los términos que he oído siempre en las transmisiones deportivas.

Eleonora Hantzsch
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 165

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mónica alfonso
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Horquilla - pendiente - "el pianito" - chicana


Explanation:
Son en ese orden los 4 términos que pides, tal como se usan en Argentina

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2395

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Patricia Myers: ni tampoco es así
5 mins
  -> Hace 35 años que miro todas las carreras, y esos son los términos que se usan en Argentina

agree  mónica alfonso
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
curva muy cerrada


Explanation:
hairpin bend - curva muy cerrada
grade - pendiente
crest - cambio de rasante
chicane - chicana

HTH

MJ Barber
Spain
Local time: 14:51
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 518
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Lopez: Quizás "curva en horquilla" también pueda usarse...
5 mins

agree  Patricia Myers
12 mins

agree  pzulaica
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search