KudoZ home » English to Spanish » Other

breastfeed

Spanish translation: amamantar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:breastfeed
Spanish translation:amamantar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Nov 19, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: breastfeed
for a glossary of baby product terms...i'm looking for the word in as many Spanish-speaking countries as possible
buttrshug0
Spain
Explanation:
Hola!

En España son válidos los términos dar el pecho, dar de mamar, amamantar, criar(al bebé).

En estos momentos no se me ocurre otra manera de decirlo.

Durante el embarazo la naturaleza se encarga de preparar a la mujer físicamente para dar el pecho. Por tanto no es necesario hacer nada en especial para prepararse.

Sin embargo, las mujeres no saben instintivamente como amamantar. El dar el pecho es una habilidad aprendida. El conocer a otras mujeres quienes hayan amamantado puede ser de gran utilidad para la madre primeriza. El tener información correcta y actualizada también es muy importante. (...) http://www.lalecheleague.org/Lang/LangPreparando.html

Muchas mujeres prefieren dar de mamar a sus bebés. Aunque los niños también crecen con leche de fórmula (maternizada), la leche materna es más fácil de digerir y contiene anticuerpos que protegen al bebé de infecciones. Además muchas mujeres lo encuentran muy placentero.
http://www.tuotromedico.com/temas/lactancia_materna.htm

Criar: ver link http://www.embarazada.com/Bebe0010A.asp

Espero le sea de ayuda.
Saludos,

Selected response from:

Ariadna Castillo González
Hong Kong
Local time: 09:06
Grading comment
thanks for a very thorough answer!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4In Argentina...
Andrea Bullrich
5 +3Spain
Ariadna Castillo González
4 +4lactancia / lactar or amamantarSusana Cahill
5 +1dar el pecho / dar de mamar
Pablo Fdez. Moriano
5 -1mamarJordana
4alimentación a pecho / de pechoJH Trads
4dar pechoMyrtha


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
lactancia / lactar or amamantar


Explanation:
own experience

Susana Cahill
United States
Local time: 18:06
PRO pts in pair: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pzulaica
2 mins
  -> gracias Paula

agree  Sery: Amamantar is correct.
2 mins
  -> Gracias Sery

agree  Michel34
9 mins
  -> y a tí también Michelle

agree  Patricia Myers
24 mins
  -> gracias Pat
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dar pecho


Explanation:
alimentar al bebé dando pecho es común

Myrtha
United States
Local time: 20:06
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
mamar


Explanation:
mamar is the verb infinitive
This is common in Spain and other countries.

as in "mammaries" and ... "mama!"

Jordana
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pablo Fdez. Moriano: Mamar es "to suckle" o "to be breastfed" It's what the baby does, not the mother.
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
In Argentina...


Explanation:
amamantar, dar de mamar, dar el pecho
HTH
Andrea

Andrea Bullrich
Local time: 22:06
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elinor Thomas: correcto! :-)
21 mins
  -> Gracias, Eli! :-)

agree  Monica Colangelo: that´s it!
36 mins
  -> gracias! :-)

agree  Irecu
53 mins
  -> Thanks, Irene! :-)

agree  olv10siq: En España también
1 hr
  -> Gracias! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dar el pecho / dar de mamar


Explanation:
Another two ways of saying it, a bit less formal.

Hope it helps.


    Native Spanish speaker.
Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alimentación a pecho / de pecho


Explanation:
a in the following reference:

for the 1998 Model Year Baby - by Elizabeth Morelli; Alegria de la Alimentacion a
Pecho : Joy of Breastfeeding* - by Margaret B. Salmon; All about Childbirth : A ...
http://shopping.yahoo.com/Books/Parenting___Families/Childre...


JH Trads
United States
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudia Iglesias: En mi María Moliner sólo se registra el uso con la preposición "de": La expresión "dar el pecho a un niño" significa "darle de mamar". La expresión "alimentar a pecho" me suena muy rara.
33 mins
  -> Sí Claudia, finalmente a mí también me suena rarísima, de pecho suena más usual y natural:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Spain


Explanation:
Hola!

En España son válidos los términos dar el pecho, dar de mamar, amamantar, criar(al bebé).

En estos momentos no se me ocurre otra manera de decirlo.

Durante el embarazo la naturaleza se encarga de preparar a la mujer físicamente para dar el pecho. Por tanto no es necesario hacer nada en especial para prepararse.

Sin embargo, las mujeres no saben instintivamente como amamantar. El dar el pecho es una habilidad aprendida. El conocer a otras mujeres quienes hayan amamantado puede ser de gran utilidad para la madre primeriza. El tener información correcta y actualizada también es muy importante. (...) http://www.lalecheleague.org/Lang/LangPreparando.html

Muchas mujeres prefieren dar de mamar a sus bebés. Aunque los niños también crecen con leche de fórmula (maternizada), la leche materna es más fácil de digerir y contiene anticuerpos que protegen al bebé de infecciones. Además muchas mujeres lo encuentran muy placentero.
http://www.tuotromedico.com/temas/lactancia_materna.htm

Criar: ver link http://www.embarazada.com/Bebe0010A.asp

Espero le sea de ayuda.
Saludos,



Ariadna Castillo González
Hong Kong
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 83
Grading comment
thanks for a very thorough answer!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MJ Barber: I think they are pretty much all here
1 min
  -> Muchas Gracias :-)

agree  Hsing-Yi Simon: Same in Venezuela!
5 mins
  -> Muchas Gracias :-)

agree  olv10siq
53 mins
  -> Muchas Gracias :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search