Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Or, in case this is *not* a message to a friend or relative (or someone even closer to you): Le echo de menos. What's the difference? Spanish has two singular *you*s, one, iknformal, used among friends/relatives, one for more formal relationships.
Two more possibilities, in case *you* is more than one person:
Informal: Os echo de menos.
Formal: Les echos de menos.
Yolanda Broad United States Local time: 09:59 Native speaker of: English PRO pts in pair: 214