18:27 Sep 4, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | El Sr. Richards fue mi maestro el año pasado |
| ||
na | El Sr Richard fue mi profesor el año pasado |
| ||
na | See below |
| ||
na | Mi profesor del año pasado fue el Sr. Richards. |
| ||
na | Mi profesor del año pasado fue Mr. Richards. |
|
El Sr. Richards fue mi maestro el año pasado Explanation: Hope it helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
El Sr Richard fue mi profesor el año pasado Explanation: No está bien redactado en inglés- Debiera decir "Mr Richard was my teacher last year" or "Last year Mr Richard was my teacher" No es correcto utilizar una frase adverbial de tiempo(last year) en medio de una oración.Es incorrecto tanto en inglés como en español. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: Hi, Jaime El año pasado, tuve al Sr. Smith como profesor. OR El año pasado, mi profesor era el Sr. Smith. Cordialmente Bruno |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mi profesor del año pasado fue el Sr. Richards. Explanation: También: El año pasado, mi profesor fue el Sr. Richards. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mi profesor del año pasado fue Mr. Richards. Explanation: If I were translating "Mi profesor del año pasado fue el Sr. Ricardo" into English, I certainly wouldn't put "Mr. Ricardo". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.