KudoZ home » English to Spanish » Other

PEANUT SPREAD

Spanish translation: crema de cacahute baja en grasa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:peanut spread
Spanish translation:crema de cacahute baja en grasa
Entered by: mónica alfonso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:52 Dec 4, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
/ Food products
English term or phrase: PEANUT SPREAD
No es una mantequilla de maní, o crema de cacahuate (Mex) como tal, sino es un producto alimenticio que se unta y sabe a estos que arriba se mencionan. Sin embargo este no lo es, es un producto bajo en grasa. Pero no se como decirlo de una forma que sea atractiva para mercadotecnia..
Gracias
Maria
crema de cacahute baja en grasa
Explanation:
así lo diría yo
Selected response from:

Hazel Whiteley
Local time: 16:18
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2crema de cacahuete
Patricia Myers
4 +2crema de untar son sabor a maní o cacahueteJorge Alvarez Spencer
5mantequilla de cacahuate baja en grasa
kairosz (Mary Guerrero)
5mantequilla de cacahuete
Patricia Myers
5Pasta de maní (o cacahuate según el país)
Carlos Ramos
5mantequilla de maní o cacahuate (in Mexico]
Terry Burgess
4crema de cacahute baja en grasa
Hazel Whiteley
4crema sabor cacahuete/maní baja en grasas
Pablo Fdez. Moriano
5 -1mantequilla de maní con bajo contenido grasoVeronica Lassa
4Cobertura de maníCristián Reitze


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
crema de untar son sabor a maní o cacahuete


Explanation:
I guess

Jorge Alvarez Spencer
Argentina
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 103

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MJ Barber: yeah, but simplify, crema sabor a cacahuete
0 min
  -> Thanks MJ ..untar has to be there I think..spread

agree  Terry Burgess: I didn't even pay attention to the question.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mantequilla de maní o cacahuate (in Mexico]


Explanation:
Hope this helps María:-)
terry


    Oxford Superlex + personal experience
Terry Burgess
Mexico
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crema sabor cacahuete/maní baja en grasas


Explanation:
cacahuete o maní, depende de la zona para la que traduzcas.

En España, a lo mejor podrías poner algo como "light" o "ligera", si "baja en grasas" te parece demasiado largo.

Son varias opciones que espero que te ayuden.



Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
mantequilla de maní con bajo contenido graso


Explanation:
creo que es mejor dar la explicación, en este caso, para marcar la diferencia con la mantequilla que habitualmente conocemos. la palabra cacahuete por otro lado, creo que no es la de uso más extendido en el idioma castellano (lo lei en un boletin de la ONU) y por lo tanto mejor optar por mani. Suerte

Veronica Lassa
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pablo Fdez. Moriano: Según la explicación del contexto, no se trata de verdadera mantequilla se cacahuete, sino de un sucedáneo. En cuanto a cacahuete, es la palabra de uso más extendido en España (uhablo por mí, no sé en el resto de los países)
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Pasta de maní (o cacahuate según el país)


Explanation:
El mejor equivalente de "Spread" sería pasta. Mantequilla de maní se refiere a otro producto según tu misma explicas y crema tiende a confundirse con un producto cosmético más que alimenticio.


    Reference: http://www.diccionarios.com/cgi-bin/engl-esp.php?query=sprea...
Carlos Ramos
United States
Local time: 11:18
PRO pts in pair: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pablo Fdez. Moriano: No creo que haya que evitar el uso de "crema" para no confundirlo con un cosmético. En alimentación, una crema es más suave y menos espesa que una pasta (en general). Creo que depende de la consistencia del producto el llamarlo de una forma u otra.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cobertura de maní


Explanation:
En gastronomía el equivalente de "spread" es "cobertura"

Cristián Reitze
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
crema de cacahuete


Explanation:
así es como se llama en España

Patricia Myers
United States
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myrtha: Y en México
7 hrs

agree  Mónica: Totalmente de acuerdo
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mantequilla de cacahuete


Explanation:
también se puede decir así

Patricia Myers
United States
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crema de cacahute baja en grasa


Explanation:
así lo diría yo

Hazel Whiteley
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 675
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mantequilla de cacahuate baja en grasa


Explanation:
Have a good day!

kairosz (Mary Guerrero)
Mexico
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 185
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search