KudoZ home » English to Spanish » Other

cooling

Spanish translation: refrigeración / enfriamiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:08 Dec 5, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: cooling
the benefit may be split between heating and cooling vendors.
Ana
Spanish translation:refrigeración / enfriamiento
Explanation:
el beneficio puede dividirse entre los proveedores de calefacción refrigeración.

Vendor para mí es proveedor.
Cooling en el sentido técnico puede traducirse como refrigeración o enfriamiento. Si bien el sentido es parecido, air conditioning es aire acondicionado.
Heating significa calefacción.
En definitiva, dije lo mismo con otras palabras.
Selected response from:

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 11:00
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1refrigeración / enfriamiento
Robert INGLEDEW
5Los beneficios pueden dividirse entre los vendedores de refrigeradores y calefaccionesolv10siq
4 +1vendedores de equipos de aire acondicionadoJH Trads
3 +1vendedores [o, empresas vendedoras] de equipo de refrigeración.....y
Terry Burgess
3expendedoras de bebidas refrigeradas
Nora Escoms
3Vendedore que estAn asciendiendo o cayendo en ventasosierra


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vendedores [o, empresas vendedoras] de equipo de refrigeración.....y


Explanation:
...y calefacción.

Without more context Ana, this is the best I can do for you.
luck:-)
terry


    None needed
Terry Burgess
Mexico
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral
31 mins
  -> Thx Pati:-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vendedores de equipos de aire acondicionado


Explanation:
Hola Ana,

es solo otra posibilidad, pero como bien dice Terry, un poquito de contexto seria util. Una compania de aire acondicionado como Carrier por ejemplo fabrica aparatos que enfrian la temperatura en oficinas casas, pero tambien en camiones de transporte de alimentos...

Espero que esto te ayude


    nat Sp
JH Trads
United States
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Myers
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Los beneficios pueden dividirse entre los vendedores de refrigeradores y calefacciones


Explanation:
Or " entre las compañías que venden sistemas de refrigeración o calefacción"

Hope it helps.
Native speaker

olv10siq
Local time: 06:00
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1987
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
refrigeración / enfriamiento


Explanation:
el beneficio puede dividirse entre los proveedores de calefacción refrigeración.

Vendor para mí es proveedor.
Cooling en el sentido técnico puede traducirse como refrigeración o enfriamiento. Si bien el sentido es parecido, air conditioning es aire acondicionado.
Heating significa calefacción.
En definitiva, dije lo mismo con otras palabras.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: Hi there Robert! Yo diría proveedores de refrigeración (a lo mejor son sistemas de refrigeración) y calefacción (o calentamiento, as in http://www.aembarcelona.com/)
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vendedore que estAn asciendiendo o cayendo en ventas


Explanation:
Heating = those getting a larger share of the market, cooling = those 'cooling-off', i.e, those losing share of the market.

osierra
PRO pts in pair: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
expendedoras de bebidas refrigeradas


Explanation:
No sé si será ése el contexto, pero se me ocurrió que también se llaman "vendors" las expendedoras de bebidas; tal vez se refiera a las expendedoras de bebidas calientes o frías. Es sólo otra idea, ¡espero no haber contribuido a la confusión general!


    Experiencia
Nora Escoms
Argentina
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 114
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search