KudoZ home » English to Spanish » Other

to pour

Spanish translation: servir, verter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to pour
Spanish translation:servir, verter
Entered by: Susana Cahill
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:15 Dec 11, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: to pour
wine is poured into the two cups
lauren
se sirve - se vierte
Explanation:
el vino...en las dos copas
Selected response from:

Susana Cahill
United States
Local time: 17:52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +11se sirve - se vierteSusana Cahill
5 +1escanciar
Pablo Fdez. Moriano
5verter
Irecu
5 -1Derramar, verter,James Abraham
4vertir
LinguaVox
4verter
Patricia Posadas
5 -1Vertir
Cecilia Gowar
4¿Verter o vertir?
Patricia Posadas


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
se sirve - se vierte


Explanation:
el vino...en las dos copas

Susana Cahill
United States
Local time: 17:52
PRO pts in pair: 87
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Posadas: se sirve me gusta más, después de todo.
1 min
  -> gracias Patricia

agree  Rick Henry: se sirve.
11 mins
  -> gracias Rick

agree  Fernando Muela
44 mins
  -> gracias Fernando

agree  MJ Barber: se sirve
1 hr
  -> gracias mj

agree  Egmont: se sirve...
2 hrs
  -> gracias a tí también Alberto

agree  sercominter: Mejor se sirve
3 hrs
  -> gracias

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Si, pero "servir" me parece más adecuado.
3 hrs
  -> gracias

agree  Ariadna Castillo González: servir :-
3 hrs
  -> gracias Ariadna

agree  Robert INGLEDEW: ...en ambas copas
5 hrs
  -> Gracias a tí también Roberto

agree  Pablo Fdez. Moriano
7 hrs

agree  olv10siq: servir
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verter


Explanation:
Se vierte el vino ...

Exp.

Patricia Posadas
Spain
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 606
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Vertir


Explanation:
Se vierte vino en las dos tazas
saludos
Cecilia


    NOne needed this time
Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1336

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pablo Fdez. Moriano: El infinitivo es verter, 2ª conjugación.
6 hrs
  -> Fair enough... quiero aclarar que se trata de un error, no de un desacuerdo. No había ninguna otra respuesta cuando yo escribí esto.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vertir


Explanation:
El vino se vierte en dos copas.

LinguaVox
Spain
Local time: 01:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 462
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¿Verter o vertir?


Explanation:
En el diccionario de la Real Academia de la lengua Española no aparece 'vertir'. Sin embargo, me gusataría saver si en las américas se acepta 'vertir'.

De todas formas, me quedo con la respuesta de la ocmpañera 'se sirve el vinoen las copas' resululta más bonito que 'se vierte', que me suena a vertido tóxico y vertedero :-)

!Gracias!


    Reference: http://buscon.rae.es/drae/drae.htm
Patricia Posadas
Spain
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 606

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Susana Cancino: el verbo es "verter"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
escanciar


Explanation:
se escancia el vino en las dos copas.

Es otra palabra más específica.




    Exp. y Diccionario Clave
Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 01:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq
38 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
verter


Explanation:
el vino se vierte en dos copas.
that´s it

Irecu
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 368
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Derramar, verter,


Explanation:
Appleton's Cuyas Dictionary

James Abraham
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pablo Fdez. Moriano: 'Derramar' means exclusively 'spill', unlike 'verter', which means both 'pour' and 'spill' depending on context.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search