KudoZ home » English to Spanish » Other

across the via

Spanish translation: en toda la red

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:across the via
Spanish translation:en toda la red
Entered by: César Cornejo Fuster
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:40 Dec 29, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Other / online courses
English term or phrase: across the via
Pre-paid annual licence. Already committed and system in use. This licence pays for approx over 100 on-line courses which can be used by any individual across the via. Launched via LMS.
César Cornejo Fuster
Local time: 13:48
en toda la red
Explanation:
maybe more context is needed

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2005-12-29 17:48:51 GMT)
--------------------------------------------------

creo que 'via' se puede referir a alguna VPN o intranet, y la palabra 'red' cubre estas posibilidades y tiene sentido en el párrafo que proporcionaste. César, sin duda estás en la mejor posición para decidir.
Selected response from:

Fred Neild
Grading comment
Gracias, no sabía a qué se referían con via (ahora ya sí).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3en toda la redFred Neild


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
en toda la red


Explanation:
maybe more context is needed

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2005-12-29 17:48:51 GMT)
--------------------------------------------------

creo que 'via' se puede referir a alguna VPN o intranet, y la palabra 'red' cubre estas posibilidades y tiene sentido en el párrafo que proporcionaste. César, sin duda estás en la mejor posición para decidir.

Fred Neild
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias, no sabía a qué se referían con via (ahora ya sí).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Riadi: o "a través de toda la red"
12 mins
  -> buena alternativa : )

agree  Francesca Callegari
30 mins

neutral  Sol: No, "a través" no es una buena alternativa - y perdona que no ponga mi "agrí" pero en EE.UU. no se usa "via" para referirse a Internet, así que no estoy segura que lo sea.
45 mins
  -> tampoco estoy familiarizado con este uso, por eso puse confianza 3 y sugerí proveer más contexto. A veces sólo se trata de una mala traducción o algo nuevo para aprender.

agree  Walter Landesman: por esta vía, puede ser por la intranet.
7 hrs
  -> también creo que se trata de alguno de estos medios, buena observación
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search