GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:20 Dec 12, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Meléndez Tormen Chile | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Un genio de la voz en off Explanation: Voz en off es la traducción correcta. Lo sé por experiencia porque trabajé traduciendo guiones de películas durante 6 meses :) Estoy hecha toda una experta. En cuanto a talent yo lo traduciría como genio porque talento en este contexto no me suena bien. Cuando alguien es bueno en algo se dice que se es un genio. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Expertos en voz en off/doblaje Explanation: Hola Laura, Entiendo que lo que necesitas es una expresión corta pero no metafórica, ya que se trata de uno de los servicios ofrecidos por esta agencia. Voz en off es muy utilizado y de hecho así lo traduzco usualmente, y doblaje también es otra buena opción, amén de más idiomática. Suerte! |
| |
Grading comment
| ||