KudoZ home » English to Spanish » Other

the devil in disguise

Spanish translation: el lobo con piel de cordero

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the devil in disguise
Spanish translation:el lobo con piel de cordero
Entered by: Silviagonz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:37 Dec 12, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: the devil in disguise
Es una frase hecha pero no se cómo traducirla
Silviagonz
Local time: 14:22
el lobo con piel de cordero
Explanation:
También una frase hecha en español, y significa lo mismo.

Saludos,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 10:22
Grading comment
muchas gracias, no tenía contexto y no estaba segura de que fuera ése el sentido.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5el lobo con piel de cordero
Patricia Lutteral
4 +5el diablo disfrazado
Robert INGLEDEW
5 +1un lobo con la piel del cordero
Karina Fabrizzi
4"alguien o algo fatal"Doris Fukuda
4el diablo vestido/disfrazado de ángel
Andrea Bullrich
4el diablo disfrazado
Davorka Grgic
4diabOlicaosierra
4El demonio disfrazado
Juan Pablo Solvez Beneyto


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diabOlica


Explanation:
diabOlico = said of devil's doings

osierra
PRO pts in pair: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
el diablo disfrazado


Explanation:
to disguise: difrazar

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pzulaica
0 min
  -> Gracias, Paula.

agree  Natalia Infante
1 min
  -> Gracias.

agree  Susana Coletti
9 mins
  -> Gracias.

agree  Bertha S. Deffenbaugh
10 mins
  -> Gracias, Berta.

agree  Fernando Muela
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el diablo disfrazado


Explanation:
..de la oveja / del angel u otra cosa

HTH


    conocimiento propio
Davorka Grgic
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 905
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el diablo vestido/disfrazado de ángel


Explanation:
Hola, Silvia.

Me parece que viene por este lado, pero habría que ver el resto del contexto.

HTH
Andrea


    experiencia propia
Andrea Bullrich
Local time: 10:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
El demonio disfrazado


Explanation:

Te encontré una referencia:

"(You're the) Devil in Disguise"
(“Tú eres el Demonio Disfrazado”) Zombies


    Reference: http://www.emisiondigital.com/noticias.php3?ID_NOTICIA=8242
Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1214
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
el lobo con piel de cordero


Explanation:
También una frase hecha en español, y significa lo mismo.

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 10:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Grading comment
muchas gracias, no tenía contexto y no estaba segura de que fuera ése el sentido.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: Lo dicho, cuando sea grande quiero ser como vos (y no hablo ni de edad ni de estatura!) :-)))
6 mins
  -> favor que usted me hace, joven :-))

agree  MJ Barber
12 mins

agree  Rick Henry
12 mins

agree  Robert INGLEDEW: Tu respuesta fue magistral, mucho mejor que la mía.
20 mins

agree  Fernando Muela
21 mins
  -> Tks everybody, guys :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
un lobo con la piel del cordero


Explanation:
No se como viene el contexto pero hay un refrán que dice... es un lobo con la piel de cordero y que significa que es un demonio bajo el disfraz de la inocencia.
Espero que te sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-12 18:13:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

parece que entramos juntas....

Karina Fabrizzi
Argentina
Local time: 10:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 175

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: yep, cuándo empezamos a cantar a coro?? :-))
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"alguien o algo fatal"


Explanation:
Hi there!

I agree with the previous thoughts, "el diablo vestido o disfrazado de cordero, de conejito, etc.
But I just would like to add that...

In the 1950s Elvis Presley sung this song named:
"She is the devil in disguise"
It means that she was very attractive, and men fall in love of her, etc., something like "mujer fatal".



Doris Fukuda
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search