hand line, air chissels, Equal Opportunity Employer, overhead booms, rain gear

Spanish translation: The following are my suggestions:

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

10:19 Sep 12, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: hand line, air chissels, Equal Opportunity Employer, overhead booms, rain gear
I am translating a Policy Manual for a constructionc company, can you help with the above words related to construction and machinery equipment. Thanks
Mareleney Rodriguez
Spanish translation:The following are my suggestions:
Explanation:
Handline - Extender o Extendido (I am sure it refers to lining pieces of construction work or something like that)

Air chisels - Cinceles de aire

Equal Opportunity Employer - For this one I have to suggestions:

a. Empresario No Discriminatorio
b. Empresario que ofrece igualdad de oportunidades

Overhead booms - Since you are working with a construction topic, it has to be: brazo de una grua, as booms is another word for the arm of a crane.

Rain gear - It could be either traje, ropa or atavio para lluvia.


I hope this helps you.
Selected response from:

Luz Bordenkircher
Local time: 04:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nasee below
Alvin Adams, Jr
naThe following are my suggestions:
Luz Bordenkircher


  

Answers


1 hr
The following are my suggestions:


Explanation:
Handline - Extender o Extendido (I am sure it refers to lining pieces of construction work or something like that)

Air chisels - Cinceles de aire

Equal Opportunity Employer - For this one I have to suggestions:

a. Empresario No Discriminatorio
b. Empresario que ofrece igualdad de oportunidades

Overhead booms - Since you are working with a construction topic, it has to be: brazo de una grua, as booms is another word for the arm of a crane.

Rain gear - It could be either traje, ropa or atavio para lluvia.


I hope this helps you.

Luz Bordenkircher
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
see below


Explanation:
hand line = soga o cuerda de mano
air chisels = cinceles neumáticos
Equal Opportunity Employer = empleador que da igual oportunidad
overhead boom = pluma elevada (o pluma encima de.....)
rain gear = ropa impermable

Good Luck!!!!!! Alvin Adams


    Reference: http://www.condesan.org/infoandi/foro/021299b.htm
    Reference: http://www.chilnet.cl/rubros/IMPERM03.htm
Alvin Adams, Jr
Local time: 03:26
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search