Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: This answer of mine is what I remember from some movies I watched. In my country these products are not found in the market, and perhaps that's the reason why there is no good Spanish equivalent. Good luck.
Explanation: El Diccionario General Larousse In-Es dice: dulce blando de consistencia esponjosa./malvavisco. En Euridicautom lo traducen como malvavisco. En televisión también. En Colombia se le dice masmelo.