KudoZ home » English to Spanish » Other

prime rib

Spanish translation: Costillas de primera calidad / costillas especiales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:17 Sep 15, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: prime rib
Does this translate? Thanks!
wendy griswold
Local time: 06:11
Spanish translation:Costillas de primera calidad / costillas especiales
Explanation:
Hope it helps!
I
Selected response from:

Patagonia
Local time: 08:11
Grading comment
All the answers helped shed light. Thanks much!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowMegdalina
naBife Angosto
Elinor Thomas
naSee belowIvan Sanchez
naPrime rib (it shouldn't be translated)Yvette Camou
na"costilla de primera"
Luz Bordenkircher
naCostillas de primera calidad / costillas especiales
Patagonia


  

Answers


3 mins
Costillas de primera calidad / costillas especiales


Explanation:
Hope it helps!
I

Patagonia
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 212
Grading comment
All the answers helped shed light. Thanks much!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
"costilla de primera"


Explanation:
that is how it is known in Colombia.



Luz Bordenkircher
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Prime rib (it shouldn't be translated)


Explanation:
This is an American cut. It shouldn't be translated.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 04:11
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
See below


Explanation:
"Prime Rib" no translation, please.
(Agree with Camy).

Ivan Sanchez
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
see below


Explanation:
OK, I'm not saying I know either way but I can tell you this - I lived a good portion of my life in Mexico and never came across a cut of meat ala "prime rib" and our family ate in restaurants and went to the butcher shops (carnicerias) all the time. Trust me - if my Dad could've found any "prime beef" he would've been very happy. We did see it however in "tourist" restaurants (although the meat supplied was NOT the "prime beef" we picture here.) I concurr with the translator above (I didn't get the name) that it is an exclusively American cut. HOWEVER as Mexico is beef-poor and Chile and Argentina are very beef-rich they may very well have a name for this cut.
Hope this helps you rather than confuses you further! Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Bife Angosto


Explanation:
This is also a rib cut, but of better quality (and smaller) than the Rib Eye.

Good luck! :)


    Argentina Main Export Cuts Glossary - Secretariat for Agriculture, Livestock, Fisheries and Food.
Elinor Thomas
Local time: 08:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search