GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:05 Jan 19, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] / professional organisations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Local time: 23:06 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Consejo Nacional de Medicina Forense.... Explanation: Yo lo dejaría tal cual, pero pondría la traducción entre paréntesis, nada más como explicación. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Junta Nacional Examinadora de Médicos Explanation: Yo dejaría la frase en inglés, ya que es una entidad muy conocida, y escribiría una traducción parentética. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Junta Nacional de Examinadores Médicos Explanation: En USA es muy frecuente el término examinador médico. Es el médico que examina a un paciente para autorizar o denegar el permiso de conducir, de caza, de alistamiento en el Ejército, de certificados especiales que precisan un reconocimiento médico, etc. También es a la persona a la que se acude cuando hay una muerte violenta para que dictamine la necesidad o no de una autopsia. La diferencia con el forense es que éste está íntegramente dedicado a la realización de autopsias, mientras que el médico examinador se refiere únicamente al permiso que tiene éste para examinar clínicamente a una persona, que no tiene que estar necesariamente muerta. Saludos:) Mireia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Comisión Nacional de Exámenes Médicos Explanation: o Asociación Nacional de Exámenes Médicos Examiner es quien toma el examen, pero Comisión Nacional de Examinadores Médicos no se suena para nada. Creo que la respuesta de Glo es mucho mejor que la mía. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Junta Nacional de Médicos Examinadores Explanation: Simplemente otra opción, considerando que la labor que realizan queda más clara en ese orden, creo yo. Alejandra |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tribunal (o Dirección) Nacional de Examinadores Médicos Explanation: efectivamente, no se trata de medicina forense, sino de un tribunal que examina a los médicos y que se encarga de darles su licencia, tambien se encarga de examinar las quejas que hay en contra de doctores. Es un organismo regulador. Aquí te van unas cuantas páginas en Puerto Rico lo llaman Tribunal Nacional de Examinadores Médicos; en otros sitios lo llaman junta nacional, en otros Dirección Nacional, y otros simplemente lo dejan en ingles. http://www.lexjuris.com/lexmate/profesiones/lex003.htm Tribunal Nacional de Examinadores Médicos (National Board of Medical Examiners of the United States of America - Puerto Rico http://www.fcs.es/fcs/esp/inst_bio/curri_albert_jonsen.htm de la junta nacional de examinadores, National Board of Medical Examiners In a private curriculum http://www.infomedica.com.ar/info-medica/Articulos/m_quienes... Miembro del Directorio del National Board of Medical Examiners (NBME), Argentina. Aqui lo dejan sin traducir http://www.evaluacionmir.net/presentacion.htm Los métodos de evaluación de la competencia han sido probados en diferentes países, donde se ha ido acumulando experiencia para la validación de los instrumentos de medida. Las instituciones más conocidas son la Educational Commission for Foreign Medical Graduates (ECFMG) y el National Board of Medical Examiners (NBME) que están desarrollando estos instrumentos para incluirlos en sus pruebas oficiales. Estos métodos tienen una larga tradición en otros paises, Canadá, Australia e Israel, por nombrar algunos. http://www.redestb.es/semfyc/internac.htm Se trata de una organización europea cuyo ámbito de actuación es la educacion médica en sus diversas vertientes pregrado, posgrado y formación continuada. Preocupada sobre todo en los últimos años por los aspectos relacionados con la evaluación de la competencia profesional y de la formación especializada, denominada Clinical Skills Assessment (CSA) en el lenguaje internacional. Esta organización se encuentra relacionada con otras americanas (Educational Commission for Foreign Medical Graduates – ECFMG- y National Board of Medical Examiners -NBME-), preocupadas, sobre todo, por el desarrollo de los denominados OSCE (Objective and Structurate Clinical Examination), que son pruebas elaboradas para medir la capacitación profesional de los médicos tanto en el pregrado como en el posgrado. Algunos países, como Canadá, han establecido ya modelos de OSCE obligatorios para reacreditar a los médicos generales/médicos de familia. Happy translating! ;o) Maria |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
10 hrs confidence:
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|