more context for: empowerment is the core of advocacy

Spanish translation: see explanation...

02:14 Jan 21, 2002
English to Spanish translations [PRO]
/ Social Services
English term or phrase: more context for: empowerment is the core of advocacy
I'm sorry for not explaining it better, this is in regards to my previous question.

EMPOWERMENT IS THE CORE OF ADVOCACY
EMPOWERMENT THROUGH ADVOCACY

the above is what I was having problems translating.

This is for battered women who seek help.
We need to give them the power (empowerment) through information, resources and support to reinforce the expectation that a battered woman can and will take charge of her own life.
Angelica
Spanish translation:see explanation...
Explanation:
-------
EMPOWERMENT IS THE CORE OF ADVOCACY -"El fortalecimiento es el núcleo de la defensa."

or

"El fortalecimiento es parte esencial de la defensa."

EMPOWERMENT THROUGH ADVOCACY - "Fortalecimiento a través del apoyo."
----------

Empowerment is a concept much used in psychology, and the most accepted translation is "fortalecimiento", although some people prefer to leave it in English.

I think the idea of the first sentence is that victims need to be empowered (raise their self-esteem) so that they can defende themselves later on. The second sentence seems to imply they need support (hence my different translation for "advocacy") to gain this empowerment.

Good luck,
Rossana
Selected response from:

Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 06:41
Grading comment
This is one of those times when I wish I could give everyone points! I still have not decided what I'm going to write
but I really would like to thank all of you for all your answers!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Some options
Andrea Bullrich
4see explanation...
Rossana Triaca
4el fortalecimiento y la propia revalorización son las claves del asesoramiento legal
Katrin Zinsmeister
4emancipación a través de la capacitación
P Forgas
4la capacitación es el núcleo de la defensa
Miquel
4la facultación o capacitación es la base/clave de la defensa/protección
Patricia Posadas
4La habilitación es el corazón de la abogacía, defensa
Bernardo Ortiz
4conferir / otorgar poder constituye la esencia de la defensa
Robert INGLEDEW
4autodeterminación
Miquel
4autodeterminación
Miquel
4EL NUCLEO DE LA ABOGACIA ES LA INVESTIDURA CON PODER LEGAL
Jackie_A (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Some options


Explanation:
Hi!

I'm not sure whether this is the name of a program or part of a text. Assuming it is a name or title, here are some options:

- La divulgación es tu mejor arma

- La información es tu mejor arma

- La mejor defensa es estar informada

- Tu mejor defensa es estar acompañada

I'm sure there are a lot of other options. Hope this helps a little :-)

Andrea


    translating experience
Andrea Bullrich
Local time: 06:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see explanation...


Explanation:
-------
EMPOWERMENT IS THE CORE OF ADVOCACY -"El fortalecimiento es el núcleo de la defensa."

or

"El fortalecimiento es parte esencial de la defensa."

EMPOWERMENT THROUGH ADVOCACY - "Fortalecimiento a través del apoyo."
----------

Empowerment is a concept much used in psychology, and the most accepted translation is "fortalecimiento", although some people prefer to leave it in English.

I think the idea of the first sentence is that victims need to be empowered (raise their self-esteem) so that they can defende themselves later on. The second sentence seems to imply they need support (hence my different translation for "advocacy") to gain this empowerment.

Good luck,
Rossana

Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 06:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 405
Grading comment
This is one of those times when I wish I could give everyone points! I still have not decided what I'm going to write
but I really would like to thank all of you for all your answers!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el fortalecimiento y la propia revalorización son las claves del asesoramiento legal


Explanation:
Este término ha sido consultado ya aquí hace un tiempo atrás. Es un término técnico relacionado con el desarrollo comunitario. En las páginas de ONGs y organizaciones internacionales se utiliza mayormente, además del término en inglés (generalmente en paréntesis a continuación de la traducción elegida) "fortalecimiento" pero también se encuentra el término neoespañol "empoderamiento" y buscando las referencias en google, también encontré "fortalecimiento y revalorización" que me pareció interesante... Personalmente prefiero "fortalecimiento".
Algunas referencias:

PDF] Programa de Fortalecimiento del Desarrollo Comunitario ( ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... Programa de Fortalecimiento del Desarrollo Comunitario (Community Empowerment Program -CEP) Actualmente, la JICA ha cooperado para el desarrollo ...
www2.paraguaygobierno.gov.py/jica/profordesacomunitario1.pdf –

Proyecto DFID Colombia > El molino No. 9 > Una nueva forma ...
... hacen parte de la Red de Fortalecimiento Institucional del PRONATTA, por municipios,
departamentos ... Empowerment (empoderamineto) significa crear un ambiente en ...
www.proyectodfidcolombia.org/molino/9/una_nueva.htm

Conferencia sobre
Formato de archivo: Rich Text Format - Versión en HTML
... WRI Nonviolence & Social Empowerment Project (WRI Proyecto de Noviolencia y Fortalecimiento
Social) c/o Patchwork, Kaiserstrasse 24, D-26122 Oldenburg, GERMANY. ...
www.comlink.apc.org/patchwork/en/conferencia.rtf

Nota política
... Fortalecimiento de los derechos. El "Empowerment" o fortalecimiento de poder es la acción consistente en reforzar las capacidades de las que disponen los ...
www.dgic.be/ESP/txt/secret/beleid/2/241.html

NVSE 2001
... de palabras que cambian de estación a estacióny de año. "Fortalecimiento"
(empowerment en inglés) ha aparecido en el metalenguaje de mis colegas (los ...
www.swadhina.org/nvse/article2esp.htm -

NOTICIAS TIERRAVIVA
... Es así como la descentralizacióny el fortalecimiento de la sociedad civil (empowerment), se convierten en dos procesos esenciales de la participación ...
www.tierraviva.org/a_des_7a.html

Untitled Document
... La Familia Empowerment Initiative (o Iniciativa de Fortalecimiento de La Familia) es un proyecto de ARC Asociados, una organización educativa sin fines ...
www.arcassociates.org/lafamilialearning/empezo.htm

[PDF] LA CONDUCTA EN SUS CONTEXTOS
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... diferentes métodos para ayudar a los clientes a encontrar su fortalecimiento o revalorizaciòn
(empowerment) en sì mismos, en sus familias y en sus redes de ...
www.arcaf.net/social_work_proceedings/ftp_files/Monivas.pdf

Suerte!


    Experiencia laboral en proyectos de desarrollo
Katrin Zinsmeister
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
emancipación a través de la capacitación


Explanation:
la emancipación es la base para la promoción (mejora de las condiciones de vida en términos económicos, sociales, etc.)

P Forgas
Brazil
Local time: 06:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 2269
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la capacitación es el núcleo de la defensa


Explanation:
Parece que es un término de difícil traducción -ver referencias-. En el contexto social relativo a la igualdad de las mujeres aparece como : facultación, autodeterminación, capacitación, "empoderamiento" etc.

ES capacitación (para una plena participación en los procesos de toma de decisiones) IT conferimento di responsabilità
NL "empowerment"
DE "Empowerment" PT capacitação
EN empowerment
http://www.europarl.eu.int/transl_es/plataforma/pagina/malet...

Empoderamiento

"Término acuñado por los movimientos feministas y de mujeres para descubrir el proceso de toma de conciencia de género, su consecuente toma de posición con respecto al poder ejercido por las sociedades patriarcales y el accionar personal y el colectivo para apropiarse , asumirse el ejercicio del poder, reconstruyendo sus formas actuales y la búsqueda de formas alternativas para concepción y ejercicio.

La palabra empoderamiento es usada como una traducción de la palabra inglesa "empowerment". Todavía no existe un acuerdo sobre una palabra en español que refleje ese concepto: algunas de las palabras utilizadas son "apoderamiento", "potenciamiento" "empoderamiento" y "habilitación." (Ruta, CMF y Género,199?, p. 9)

http://www.inmujeres.gob.mx/glosario/

Miquel
Spain
Local time: 11:41
PRO pts in pair: 578
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la facultación o capacitación es la base/clave de la defensa/protección


Explanation:
Estos son los dos términos que usé en mi tesis de doctorado hablando de "citizen empowerment". He encontrado este interesante artículo sobre la traducción de "empowerment" y "empower"
http://www.el-castellano.com/apuntes/empower.html

Para advocacy usaría "defensa", como en "advocacy groups" o "grupos de defensa" de derechos humanos, etc.o "protección" como en los de protección / defensa de la naturaleza.

Patricia Posadas
Spain
Local time: 10:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 606
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
La habilitación es el corazón de la abogacía, defensa


Explanation:
defensa, abogacía,
propugnación

Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 04:41
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conferir / otorgar poder constituye la esencia de la defensa


Explanation:
Es decir, las mujeres abusadas con tendrán con qué defenderse si no cuentan con los recursos necesarios (llámese información, capacitación, o cualquier otro tipo de poder o recurso)

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
autodeterminación


Explanation:
Debo disculparme por mi anterior respuesta ya que no estaba seguro de ella. Después de encontrar numerosas traducciones y el uso de empowerment en varios campos con traducciones diversas en español (y a veces sin traducir): en RRHH de empresa significa "delegar responsabilidad, decisiones", en lenguaje legal es "dar poderes", y en un sentido amplio es capacitar o estar capacitado, habilitado, otorgar un derecho o ejercerlo,según el contexto. En este caso pienso que hace referencia a la determinación de emprender acciones legales
"La autodeterminación es la base de la acción legal"
"La autodeterminación mediante la acción legal"

Empowerment:

Palabra inglesa de difícil traducción. Se refiere al proceso de autodeterminación por el cual las personas o comunidades ganan control sobre su propio camino de vida. Se trata de un proceso de concienciación (tomar conciencia de todos los factores que influyen sobre la vida de las personas) y liberación (ganar poder de decisión sobre su propio destino).

http://www.healthwrights.org/static/cuestionando/glosario.ht...

Miquel
Spain
Local time: 11:41
PRO pts in pair: 578
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
autodeterminación


Explanation:
Debo disculparme por mi anterior respuesta ya que no estaba seguro de ella. Después de encontrar numerosas traducciones y el uso de empowerment en varios campos con traducciones diversas en español (y a veces sin traducir): en RRHH de empresa significa "delegar responsabilidad, decisiones", en lenguaje legal es "dar poderes", y en un sentido amplio es capacitar o estar capacitado, habilitado, otorgar un derecho o ejercerlo,según el contexto. En este caso pienso que hace referencia a la determinación de emprender acciones legales
"La autodeterminación es la base de la acción legal"
"La autodeterminación mediante la acción legal"

Empowerment:

Palabra inglesa de difícil traducción. Se refiere al proceso de autodeterminación por el cual las personas o comunidades ganan control sobre su propio camino de vida. Se trata de un proceso de concienciación (tomar conciencia de todos los factores que influyen sobre la vida de las personas) y liberación (ganar poder de decisión sobre su propio destino).

http://www.healthwrights.org/static/cuestionando/glosario.ht...

Miquel
Spain
Local time: 11:41
PRO pts in pair: 578
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
EL NUCLEO DE LA ABOGACIA ES LA INVESTIDURA CON PODER LEGAL


Explanation:
EL NUCLEO DE LA ABOGACIA (ASESORIA LEGAL) ES LA INVESTIDURA CON PODER Y AUTORIDAD LEGALES

INVESTIDURA CON PODER Y AUTORIDAD POR MEDIO DE LA ASESORIA LEGAL

Aunque llegué tarde, me gustó el reto. Me parece que lo que tratan de hacer es producir unos slogans en español.

Veamos: Puesto que "to em·pow·er" (m-pour) = To invest with power, especially legal power or official authority... Por lo tanto "empowerment" = la investidura de poder legal o autoridad.

advocacy \Ad"vo*ca*cy\, n. = The act of pleading for or supporting; work of advocating; intercession.

ad·vo·cate (dv-kt)To speak, plead, or argue in favor of... También un advocate (del latín) = un abogado, un asesor legal.

Good luck and Saludos...

Jackie_A (X)
United States
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search