KudoZ home » English to Spanish » Other

Rant about it!!

Spanish translation: ¡Grïtalo a todo mundo!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:37 Sep 16, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: Rant about it!!
Term used by a teen talking about a site where kids can get stuff for free.

Free stuff for speaking your mind? Rant about it!!!!
Adriana
Spanish translation:¡Grïtalo a todo mundo!
Explanation:
When I read your posting this is the first thing that popped into my mind. Literally it reads like "shout it from the ramparts"....... well, LITERALLY it's "scream it to all the world" but anyway, I think this phrase conveys the message. Hope it helps you some! Suerte!
Selected response from:

Megdalina
Grading comment
Thanks for your help, I feel very comfortable using your answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na¡Grítalo a los cuatro vientos!Jesús Paredes
na¡Grïtalo a todo mundo!Megdalina
naSugerenciasLeonardo Lamarche
naSee belowIvan Sanchez


  

Answers


37 mins
See below


Explanation:
I found "rant": to talk in a wild or vehement way, (demagogue way). So, I would translate:
"eso es una locura!!" (Specially if talking about free stuff).
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Sugerencias


Explanation:
Increíble!, Gózalo!Eso es para gritar!
Para gritar! Espero sea de alguna ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 05:58
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
¡Grïtalo a todo mundo!


Explanation:
When I read your posting this is the first thing that popped into my mind. Literally it reads like "shout it from the ramparts"....... well, LITERALLY it's "scream it to all the world" but anyway, I think this phrase conveys the message. Hope it helps you some! Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 55
Grading comment
Thanks for your help, I feel very comfortable using your answer.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
¡Grítalo a los cuatro vientos!


Explanation:
Also ¡Vociféralo a todo el mundo! Maybe the first phrase conveys the exagerated tone of the word "rant".

Jesús Paredes
Local time: 05:58
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search