KudoZ home » English to Spanish » Other

The playability is second to none and the craftsmanship is more akin to an artis

Spanish translation: El sonido es incomparable y la construcción artesanal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The playability is second to none and the craftsmanship is more akin to an artis
Spanish translation:El sonido es incomparable y la construcción artesanal
Entered by: Monica Colangelo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:30 Jan 25, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: The playability is second to none and the craftsmanship is more akin to an artis
The playability is second to none and the craftsmanship is more akin to an artist's masterpiece than a bass.
Maite
El sonido es incomparable y la construcción artesanal
Explanation:
se asemeja más a la obra maestra de un artista
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 09:44
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda. Con lo que me ha dicho puedo entender la frase, pero creo que una traducción aún mejor sería: "El sonido es inmejorable y su fabricación artesanal hace que se asemeje más a una obra de arte que a un bajo".
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5El sonido es incomparable y la construcción artesanal
Monica Colangelo


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
El sonido es incomparable y la construcción artesanal


Explanation:
se asemeja más a la obra maestra de un artista

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2395
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda. Con lo que me ha dicho puedo entender la frase, pero creo que una traducción aún mejor sería: "El sonido es inmejorable y su fabricación artesanal hace que se asemeje más a una obra de arte que a un bajo".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search