Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:27 Sep 18, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase:dallying "ding-dong"
They're talking about a critic of art,
the phrase is "He was a real bastard with a dallying 'ding-dong'"
Explanation: According to Harrap's ding dong means argument, squabble and dallying of course is to waste time so it would mean he wastes time wih his senseless arguing.
There also always is this too - ding dong is slang for penis and dallying could come from daliance which is an affair, so dallying ding dong COULD be a "pene que pone cuernos..." but I'm guessing it's the former - you should be able to tell from the context. I labored over this all night since I sent you the first futile message. Hope this helps you some!!! Suerte!