KudoZ home » English to Spanish » Other

Flap steak

Spanish translation: falda de costilla

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:49 Sep 18, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: Flap steak
A friend of mine is translating a cooking recipe and this is one of the ingredients. I would appreciate any help. Gracias.
jesusparedes
Spanish translation:falda de costilla
Explanation:
First of all, let me confess that I\'ve never heard of a flap steak. BUT an extremely popular dish in Mexico is carne asada (and many derivatives of carne asada) and the main ingredient there is flank steak. I can see where you might refer to flank steak as flap steak as it is literally the flap covering the ribs (falda de costilla). So that may be the term you\'re looking for - falda de costilla. Hope this helps you out some! Good luck!
Selected response from:

Megdalina
Grading comment
Dear Happy, Thank you for your help. I am still confused but fortunately this term was requested by a friend of mine at a moment I had very little time to check in the net. I found "churrasco" but I am still confused.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPudiera esto ser "filete o bistec de faldón? o tal vez
Maria
nafalda de costillaMegdalina


  

Answers


5 hrs
falda de costilla


Explanation:
First of all, let me confess that I\'ve never heard of a flap steak. BUT an extremely popular dish in Mexico is carne asada (and many derivatives of carne asada) and the main ingredient there is flank steak. I can see where you might refer to flank steak as flap steak as it is literally the flap covering the ribs (falda de costilla). So that may be the term you\'re looking for - falda de costilla. Hope this helps you out some! Good luck!

Megdalina
PRO pts in pair: 55
Grading comment
Dear Happy, Thank you for your help. I am still confused but fortunately this term was requested by a friend of mine at a moment I had very little time to check in the net. I found "churrasco" but I am still confused.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr
Pudiera esto ser "filete o bistec de faldón? o tal vez


Explanation:
bistec de "solapa"? I looked at a chart of meet cuts and "flap" is nowhere to be found; however, the general meaning of flap can be solapa (which could be the chest area) or faldon (which is the skirt portion)

Can't imagine the cow wearing the skirts! o con un clavel en la solapa!

;O) Happy eating! ;o)

Maria
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search