GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:22 Jan 29, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] / Sports/Bowling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pedrores Local time: 05:14 | ||||||
Grading comment
|
scratch Explanation: Según mi búsqueda, el término queda en inglés. Un ejemplo en esta página:http://www.el-castellano.com/golf.html Mucha suerte!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
arañazo/rasguño Explanation: there is a word or two. I wrote those for you, I hope these help. SER |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"scratch" Explanation: Split is commonly used in Boling (Boliche) in many Latin American Countries. I don\'t know about \"scratch\", maybe it is a part of a particular bowling rule. Below is a mexican bowling site, maybe this can be helpful -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-29 02:27:38 (GMT) -------------------------------------------------- -Split is commonly used in Bowling - just a correction of my self Reference: http://www.boleramacoyoacan.com/reglasbol.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
scratch=sin gabela, raso, sin ventaja split=dividido Explanation: I have found many spanish texts with the term in english (scratch), but I think it could be translated as "sin ventaja" o "sin gabela" (see reference). An option could to put the term in english quoted and the translation in parenthesis: "scratch" (sin ventaja). I would translate split to: dividido. You could use the same solution: "split" (dividido). Reference: http://mensual.prensa.com/mensual/contenido/2001/02/21/hoy/d... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
scratch y split Explanation: desafortunadamente todas las páginas que he encontrado lo dejan en inglés, pero tal vez esta página te ayude porque tienen el juego completo de bolos. http://www.acanomas.com.ar/000101/0,202,002.htm Saludos afectuosos. ;o) Maria |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cero de handicap Explanation: ´Lelgué tarde a esta pero me parece que "scratch" también se usa como "partir de cero". En golf, scratch es el que tiene handicap cero. -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-29 15:13:24 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- En castellano también se dice scratch al golfista sin handicap |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.