KudoZ home » English to Spanish » Other

horseplay

Spanish translation: juegos rudos/bruscos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:horseplay
Spanish translation:juegos rudos/bruscos
Entered by: Claudia Berison
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:08 Jan 29, 2002
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: horseplay
"Fighting, gambling or horseplay, including reckless driving of vehicles or equipment, are all prohibited and may be grounds for dismissal."
Se trata de un manual de políticas. Encontré algunas opciones tales como bromas, chanzas, payasadas, etc., y me da la sensación de que este término apunta a algo más serio que eso. Desde ya, muchas gracias.
Claudia Berison
Local time: 07:06
juegos rudos
Explanation:
La traducción es "caballadas" y es un juego "de hombres". Yo hago frecuentemente este tipo de traducciones de manuales de seguridad y el término que acotumbro emplear es ese: juegos rudos, porque abarca todo el tipo de "trato" entre los trabajadores que pone en riesgo la seguridad.
Espero te sirva, te ruego tus comentarios.
Selected response from:

Gabriela Torres Gregory
Mexico
Local time: 04:06
Grading comment
Muchas gracias a todos por las ideas y explicaciones!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Pelea amistosaKenji Otomo
5 +1juegos rudosGabriela Torres Gregory
5 +1juegos de manosHaydée González
4 +1alboroto y jaleoxxxNLRC
4...retozar...
Ramón Solá
4bromas pesadasmarsol
4Juego
Magno
4Jugueteo rudo
Jennifer Brinckmann
4falta de seriedadxxxPaul Roige


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
juegos rudos


Explanation:
La traducción es "caballadas" y es un juego "de hombres". Yo hago frecuentemente este tipo de traducciones de manuales de seguridad y el término que acotumbro emplear es ese: juegos rudos, porque abarca todo el tipo de "trato" entre los trabajadores que pone en riesgo la seguridad.
Espero te sirva, te ruego tus comentarios.

Gabriela Torres Gregory
Mexico
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 82
Grading comment
Muchas gracias a todos por las ideas y explicaciones!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alis?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Pelea amistosa


Explanation:
Esta es la traducción que viene en el diccionario Collins.


Kenji Otomo
Spain
Local time: 11:06
PRO pts in pair: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  godson777
5 mins
  -> Gracias por estar de acuerdo.

agree  Jennifer Brinckmann
29 mins
  -> Muchas gracias por el apoyo

agree  Patricia Myers
2 hrs
  -> Le agradezco que esté de acuerdo.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
falta de seriedad


Explanation:
Hola. Las "payasadas" o "hacer el payaso" denotan eso, "falta de seriedad" a lo que quizás podrías añadir "en el desempeño de la actividad laboral".
Siempre y cuando no se refiera a un manual para payasos de circo, claro...
Salud :-))

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Jugueteo rudo


Explanation:
Otra opción y una que acabo de usar en una traducción reciente.

Jennifer Brinckmann
Mexico
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
juegos de manos


Explanation:
se refiere a peleas màs o menos amistosas, incluso hay un dicho muy conocido que dice"jeugo de manos, juego de villanos" refirièndose a que es una mala costumbre, sobre todo se les dice a los niños cuando pasan de la discusiòn de palabra a las manos., tambièn se usa en el contexto que traduces.

Haydée González
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alis?
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alboroto y jaleo


Explanation:
Horseplay, de por sí, es inocente. Cuando los niños juegan a que son aviones y saltan y caen, es horseplay; cuando dos amigas se cogen de las manos y corren por la calle, haciendo que son personajes imaginarios, es horseplay. Simplemente, se trata de un juego un poco más físico y con más vocerío de lo normal (véase "rowdy"). Ahora bien, en el contexto laboral, me imagino que se refieren a una situación, p. ej. cuando dos trabajadores, amigos, empiezan la típica broma de tirarse cosas, riéndose, etc. Eso es horseplay.

Por todo lo anterior, creo que alboroto y jaleo lo cubren todo, y otros sinónimos de estas palabras.

Espero que te sirva de guía, al menos.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-29 19:59:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Quería decir, \"u otros sinónimos...\"

xxxNLRC
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxPaul Roige: good one :-)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Juego


Explanation:
Siemplemente eso.

Magno
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bromas pesadas


Explanation:
Me parece que esto puede ser factible puesto que el que las hace se expone a ser expulsado.

marsol
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...retozar...


Explanation:
HTH...

Ramón Solá
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search