KudoZ home » English to Spanish » Other

Planetary Initiative for the World We Choose\

Spanish translation: iniciativa planetaria para el mundo que elijamos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Planetary Initiative for the World We Choose\
Spanish translation:iniciativa planetaria para el mundo que elijamos
Entered by: Robert INGLEDEW
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:31 Jan 30, 2002
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: Planetary Initiative for the World We Choose\
The story of The Last One was originally written by .. and presented in 1983 at the closing session of the Planetary Initiative for the World We Choose
Veronica Lassa
iniciativa planetaria para el mondo que elegimos
Explanation:
traducción literal
Selected response from:

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 10:02
Grading comment
Gracias a todos. Voy a usar la palabra planetaria, ya que si la idea era mundial estaría expresado con global or world, pero se usa planetaria, y por algún motivo será, sin embargo voy tomar la sugerencia del tiempo verbal, y será elijamos.
gracias de nuevo
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6iniciativa planetaria para el mondo que elegimos
Robert INGLEDEW
4Iniciativa mundial para el mundo que elijamos...
Ramón Solá


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
iniciativa planetaria para el mondo que elegimos


Explanation:
traducción literal

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Grading comment
Gracias a todos. Voy a usar la palabra planetaria, ya que si la idea era mundial estaría expresado con global or world, pero se usa planetaria, y por algún motivo será, sin embargo voy tomar la sugerencia del tiempo verbal, y será elijamos.
gracias de nuevo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Félix Saiz: mundo
6 mins
  -> Tienes mucha razón. Voy a tener que despedir a la computadora por equivocarse tanto... (just kidding). Porque mondo cane es otro idioma...

agree  Nora Escoms
43 mins
  -> Gracias.

agree  Patricia Myers
56 mins
  -> Gracias, Patricia.

agree  marsol
10 hrs
  -> Gracias, marsol

agree  Atenea Acevedo
18 hrs
  -> Gracias, Atenea.

agree  Alis?
20 hrs
  -> Gracias, Alisu.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Iniciativa mundial para el mundo que elijamos...


Explanation:
Me gusta más "mundial" que "planetaria", y el presente de subjuntivo que el de indicativo. Porque no lo estamos eligiendo ahora. O lo "hemos elegido" ya y nos aprestamos a luchar por él (y entonces empleamos el pretérito perfecto de indicativo), o vamos a ponernos de acuerdo sobre el mundo que queremos (y entonces empleamos el subjuntivo > futuro hipotético)...

Ramón Solá
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search