KudoZ home » English to Spanish » Other

health screening

Spanish translation: Evaluación Médica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Health Screening
Spanish translation:Evaluación Médica
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:02 Jan 30, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
/ social services
English term or phrase: health screening
This program provides health screening for adults 55 and over.....
Francisco
Evaluación médica/examen físico
Explanation:
Como dijo Robert anteriormente, la palabra chequeo es muy usada en este tipo de contextos, pero yo personalmente usaría examen físico o evaluación médica.
"Este programa proporciona evaluación médica/examen físico a adultos de 55 años en adelante".
Suerte.
Selected response from:

olv10siq
Local time: 02:41
Grading comment
I hate rating your suggestions as I appreciate ALL of them. I believe this is the most fitting in this case though. Thank you all for your help. Oso, if ever you're in the Sacramento area, look me up. Lunch is on me! Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4chequeos médicos
Hazel Whiteley
5 +2Evaluación médica/examen físicoolv10siq
4 +1diagnóstico temprano, precoz
Clarisa Moraña
4 +1cribado sanitario
1964
4 +1revisación médica
Robert INGLEDEW
4revisión médicaelenali
4examenes médicos/físicos
Al Gallo


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
chequeos médicos


Explanation:
Health screening es cuando se hace una revisión y posiblemente pruebas para determinar la salud del paciente, etc.

También revisiones médicas.




    Reference: http://www.google.com/search?num=20&hl=en&q=%22chequeos+m%E9...
Hazel Whiteley
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 675

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alis?
6 mins

agree  Maria: Yes, in this context
19 mins

agree  Patricia Myers
2 hrs

agree  vird: ¿¿CHEQUEO?? :(
4857 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
revisación médica


Explanation:
solo por dar otra opción, ya que chequeo es muy usado, aunque me suena un poco a anglicismo.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vird: Considero que "chequeo" es fatal y quiero pensar que "revisación" es un error tipográfico.
4857 days
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
examenes médicos/físicos


Explanation:
Si bien es cierto que (erróneamente) se suele identificar medicina con salud, la palabra 'físicos' está más de acuerdo con el original y es normalmente usada.

Al Gallo
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cribado sanitario


Explanation:
cribado sanitario

1964
Turkey
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vird
4857 days
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Evaluación médica/examen físico


Explanation:
Como dijo Robert anteriormente, la palabra chequeo es muy usada en este tipo de contextos, pero yo personalmente usaría examen físico o evaluación médica.
"Este programa proporciona evaluación médica/examen físico a adultos de 55 años en adelante".
Suerte.

olv10siq
Local time: 02:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1987
Grading comment
I hate rating your suggestions as I appreciate ALL of them. I believe this is the most fitting in this case though. Thank you all for your help. Oso, if ever you're in the Sacramento area, look me up. Lunch is on me! Thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EDelatorre: evaluacion! See: http://netdial.caribe.net/~mosquera/
4 hrs
  -> Gracias

agree  kairosz (Mary Guerrero)
5 hrs
  -> Gracias Mary
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
diagnóstico temprano, precoz


Explanation:
La definición médica en inglés de "screening" es la siguiente:
Screening: Looking for evidence of a particular disease such as cancer in persons with no symptoms of disease. Checking for disease when there are no symptoms.

Es lo que yo llamaría "diagnóstico precoz". Sin embargo, es impresionante la cantidad de sitios médicos en español, incluso de organismos y entidades oficiales, que no traducen la palabra y dicen "screening" (yo espantada, naturalmente).

Ejemplo (de Google):
" el diagnóstico precoz de la hipoacu- sia infantil ha sido recomendado
por varios comités de expertos. Inicialmente el screening se recomendaba ...




    Reference: http://rarediseases.info.nih.gov/glossary_s-z.html#s
    Reference: http://www.sccalp.org/Boletin/2001/175/56.pdf
Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 869

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vird
4857 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revisión médica


Explanation:
este programa provee revisión médica para la detección precoz en personas de 55 años en adelante
hay una controversia en la palabra screening, algunos sugieren no traducirla, pero se usa para detectar enfermedades asintómaticas y de detección precoz en caso de haberlas

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search